Traducción generada automáticamente

A Janela Pro Céu
Plebe Rude
La Ventana Hacia el Cielo
A Janela Pro Céu
Desde el pueblito puedo ver más lejosDaqui do vilarejo posso ver mais longe
La civilización asomando en el horizonteA civilização despontando no horizonte
¿Qué es eso? Una nueva invenciónO que que é aquilo? Uma nova invenção
¿Qué es esto? Una nueva nociónO que que é isso? Uma nova noção
Los filósofos diciendo que no hay límitesDos filósofos dizendo que não há limite
Pero cuando aparece la fe y se vuelve inquebrantableMas quando surge a fé e se torna inabalável
Se multiplican las divergencias, nada agradableMultiplicam as divergências, nada agradável
La discordia persiste en terminarA discórdia teima acabar
Desde la caverna está en el ADNDesde a caverna está no DNA
No quiero pasar el resto de mi vida muertoEu não quero passar o resto da vida morto
Y como dijo el viejo GalileoE como disse o velho Galileu
Nos movemos en esta roca por la oscuridadMovemos nessa pedra pelo breu
Es tan pequeño, es todo lo que tenemosÉ tão pequeno é só o que temos
Pero la ventana da al cieloMas a janela dá para o céu
Ahora queda saber qué pretenden todosResta saber agora o que todos pretendem
Cuanto más se desarrollan, más se desentiendenQuanto mais se desenvolvem mais se desentendem
Los egipcios esclavizan a los fariseosOs egípcios escravizam os fariseus
Los romanos persiguen a los ateosOs romanos perseguem os ateus
¿Tendrán los griegos una solución en mente?Será que os gregos têm uma solução em mente?
¿Y qué manía de invasión es esta de los humanos?E que mania de invasão é essa dos humanos?
Desde los bárbaros y vikingosDesde os bárbaros e vikings
Los franceses por cien añosOs franceses por cem anos
Y cuando pienso que la matanza ha terminadoE quando eu penso que a matança acabou
La peste negra viene y se lleva lo que quedaA peste negra vem e leva o que sobrou
Haciendo que la inquisición parezca cosa de niñosFazendo a inquisição parecer coisa de criança
Y como dijo el viejo GalileoE como disse o velho Galileu
Nos movemos en esta roca por la oscuridadMovemos nessa pedra pelo breu
Es tan pequeño, es todo lo que tenemosÉ tão pequeno é só o que temos
Pero la ventana da al cieloMas a janela dá para o céu
La humanidad vuelve a tomar las riendasA humanidade volta a tomar as rédeas
¿No es que sobrevivimos a la Edad Media?Não é que sobrevivemos a idade média?
La imprenta de Gutenberg que nos dioA imprensa o Gutemberg que nos deu
Nuevas ideas, ahora en papelNovas ideias, agora no papel
El Renacimiento sacándonos de la luchaO renascimento nos tirando da peleja
Desde Copérnico habló, nunca fui el mismoDesde Copérnico falou nunca mais fui o mesmo
Ya no somos el centro del universoNós não somos mais o centro do universo
De la ciencia hay explicaciónDa ciência há a explicação
Para todo lo demás, la religión creaPara todo resto cria a religião
Y la convivencia de estos dos será siempre tensaE o convívio desses dois será para sempre tenso
Y como dijo el viejo GalileoE como disse o velho Galileu
Nos movemos en esta roca por la oscuridadMovemos nessa pedra pelo breu
Es tan pequeño, es todo lo que tenemosÉ tão pequeno é só o que temos
Pero la ventana da al cieloMas a janela dá para o céu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plebe Rude y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: