Traducción generada automáticamente
Contra Corrente
Pleno Piloto
Contra Corriente
Contra Corrente
Mientras la serpiente te roba descaradamente/Enquanto a cobra te rouba de um jeito descarado/
Desviando tus impuestos y destilando veneno/Desviando seu imposto e destilando veneno/
Tú solo observas todo esto sin hacer nada/Você só observa isso tudo parado/
En lugar de hacer algo, aunque sea pequeño/Ao invés de fazer algo mesmo que fosse pequeno/
Hay tanta corrupción, escándalo recurrente/É tanta corrupção, escândalo recorrente/
Pero tenemos la respuesta para este golpe en la mandíbula/Mas nós temos a reposta pra esse soco no queixo/
Marchar en contra de la corriente/Marchar na contramão, contra corrente/
Siempre hacia adelante, interrumpiendo el flujo del eje/Sempre em frente, interrompendo o fluxo do eixo/
Porque ahora no hay más dictadura militar/Pois agora não tem mais ditadura militar/
Ni censura con tortura para intentar limitarme/Nem censura com tortura pra tentar me limitar/
Así que usaré mi voz como instrumento/Então eu vou usar a minha voz como instrumento/
En este campo de batalla, mi arma es el pensamiento/Nesse campo de batalha a minha arma é o pensamento/
Este es el ejército sin uniforme, el movimiento sin partido/Esse é o exército sem farda, o movimento sem partido/
La propuesta es cambio y tú has sido elegido/A proposta é mudança e você foi escolhido/
Nadar contra la corriente es complicado, amigo/Nadar contra corrente é complicado amigo/
Pero será más fácil si vienes a nadar conmigo/Mas vai ser mais fácil se você vier nadar comigo/
"Voy a cambiar, únete a nosotros/"eu vou mudar, vem com a gente/
Nadar contra corriente"/Nadar contra corrente/"
No es cuestión de opción, no, estás siendo coaccionado/Não é questão de opção, não, você é coagido/
Y quien es inadecuado merece ser corregido/E quem é inadequado merece ser corrigido/
Pero los personajes perfectos no me engañan/Porém personagens perfeitos não me iludem/
No cambio mis conceptos, que cambien los suyos/Não mudo os meus conceitos os conceitos deles que mudem/
Mientras el estándar no sea algo relativo/Enquanto o padrão não for algo relativo/
El equivocado es quien niega la conformidad colectiva/Errado é quem nega o enquadramento coletivo/
Etiquetado como extraño en medios homogéneos/Taxado de estranho em meios homogêneos/
Pero la justicia del tiempo muestra que los extraños son genios/Mas a justiça do tempo mostra que estranhos são gênios/
Porque el pensamiento de la época no permite/Pois o pensamento da época não permite/
Que alguien que ve más allá sobrepase el límite/Que alguém que enxergue além ultrapasse o limite/
El mensaje es imita, usa el mismo uniforme/A mensagem é imite, use o mesmo uniforme/
No te informes demasiado, acéptalo/Não se informe demais se conforme/
Porque mientras sepas muy poco/Pois enquanto você souber bem pouco/
Algunos pocos saben mucho/Alguns poucos tão sabendo bastante/
El poder está en manos de esos pocos/O poder fica na mão desses poucos/
Y las oportunidades siguen lejos/E as oportunidades permanecem distantes/
"Estribillo"/"refrão"
En la dictadura la censura te obligaba a callar/Na ditadura a censura te obrigava a ficar mudo/
La libertad de expresión casi fue asesinada/Liberdade de expressão quase foi assassinada/
Hoy en día la libertad está garantizada, se puede hablar de todo/Hoje em dia a liberdade é garantida pode se falar de tudo/
Pero nadie quiere decir nada/Mas ninguém quer falar nada/
El crimen está organizado, movilizado/O crime é organizado, mobilizado/
El pueblo sigue inmovilizado/O povo continua imobilizado/
No quiero estar a merced del escenario/Eu não quero ficar a mercê do cenário/
Dominado por tantos mercenarios de traje/Dominado por tanto engravatado mercenário/
En el suelo sube la violencia, del cielo cae un avión/No chão sobe a violência do céu cai um avião/
En la plaza de los tres poderes ya no hay palomas, solo halcones/Na praça dos três poderes não tem mais pomba, só gavião/
Es una situación patética, publicistas enfocados en la táctica/É uma situação patética, publicitários voltados pra tática/
De tomar personas sin ética y convertirlas en personas simpáticas/De pegar pessoas sem ética e transforma-las em pessoa simpática/
Utilizan la estética y también la matemática/Utilizam-se da estética e também da matemática/
Para poner en el poder a quien promete, pero nunca cumplirá/Pra botar no poder quem promete, mas nunca vai botar na prática/
Quiero cambiar Brasil y quiero saber si tú también estás dispuesto/Eu quero mudar o brasil e quero saber se você também topa/
Tengo orgullo de ser brasileño y no solo durante la copa/Tenho orgulho de ser brasileiro e não é só durante a copa/
"Estribillo""refrão"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pleno Piloto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: