Transliteración y traducción generadas automáticamente

Canvas
+Plus
Toile
Canvas
Nous avons tous un pinceau nommé
ぼくらはみんな「じぶんらしさ」という名の
Bokura wa minna " jibun rashi sa " toiu na no
« notre vraie nature »
筆をもってるんだ
Fude o motteru n da
Regarde, avec un peu de courage, on peut changer en n'importe quelle couleur
ほら少しの勇気でどんな色にも変えてゆける
Hora sukoshi no yuuki de donna iro ni mo kae te yukeru
Allons dessiner nos pensées
思いを描こう
Omoi o egako u
Jusqu'où s'étend ce ciel ?
この空はどこまで続く
Kono sora wa doko made tsuzuku?
Le monde que nous connaissons est étroit
ぼくらの知る世界は狭くて
Bokura no shiru sekai wa semaku te
La voix de quelqu'un qui demande de l'aide
誰かの助け求める声
Dare ka no tasuke motomeru koe
On fait semblant de ne pas entendre
聞こえぬふりして
Kikoe nu furi shi te
Se prouver sa valeur par la lutte
争うことで存在価値
Arasou koto de sonzai kachi
On se complaît dans des pensées fausses
確かめては偽念を抱き
Tashikame te wa ginen o idaki
On considère les différences comme des « ennemis »
違いを「個性」じゃなく「敵」と
Chigai o ' kosei ' ja naku ' teki ' to
Au lieu de « personnalités »
決めつけては月話
Kime tsuke te wa tsuki hanashi
Les relations entre les gens ne sont pas un contrôle
人との関係は支配で
Hito to no kankeiwa shihai de
Ce n'est pas quelque chose qui se tisse
結ばれてゆくものじゃなくて
Musuba re te yuku mono ja naku te
On se tient la main et on écoute les voix
手と手を繋ぎ声を聞くんだ
Te to te wo tsunagi koe o kiku n da
Un monde coloré
彩る世界
Irodoru sekai
Il n'y a pas de haine, on peut se mélanger joliment
憎しみ合うことはない 綺麗に交われるから
Nikushimi au koto wa nai kirei ni majiwareru kara
Il n'y a pas de vie inutile, on se reconnaît mutuellement
無駄な命なんてない 互いに認め合い
Muda na inochi nante nai tagai ni mitome ai
La toile qui s'étend à l'infini se teint d'espoir
無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
Mugen ni hirogaru kyanbasu wa kibou ni somatte ku
Nous avons tous un pinceau nommé
ぼくらはみんな「じぶんらしさ」という名の
Bokura wa minna " jibun rashi sa " toiu na no
« notre vraie nature »
筆をもってるんだ
Fude o motteru n da
Regarde, avec un peu de courage, on peut changer en n'importe quelle couleur
ほら少しの勇気でどんな色にも変えてゆける
Hora sukoshi no yuuki de donna iro ni mo kae te yukeru
Allons dessiner nos pensées
思いを描こう
Omoi o egako u
Pourquoi sommes-nous nés ?
何のため生まれてきたか
Nan no tame umare te ki ta ka
Il n'y a pas de réponse nulle part, mais
答えなんてどこにもないけど
Kotae nante doko ni mo nai kedo
Dans ces jours ordinaires
こうして当たり前の日々に
Koushite atarimae no hibi ni
Se cachent des miracles
ひそんでる奇跡
Hison deru kiseki
Il y a de l'ombre derrière la lumière
光の裏に影がある
Hikari no ura ni kage ga ari
On ne peut pas juste parler de belles choses
綺麗ごとばかり語れない
Kirei goto bakari katare nai
La colère et la tristesse partagées
共なう怒りや悲しみ
Tomonau ikari ya kanashimi
On doit les affronter sans détourner le regard
目を逸らさずに向き合い
Me o sorasa zu ni mukiai
En connaissant la douleur, on peut être doux
痛みを知ることで優しさ
Itami o shiru koto de yasashi sa
Si on peut se pardonner
許し合うことができたなら
Yurushi au koto ga deki ta nara
Demain, on devrait pouvoir sourire davantage
明日はもっと笑えるはず
Ashita wa motto waraeru hazu
Un monde coloré
彩る世界
Irodoru sekai
Il n'y a pas de haine, on peut se mélanger joliment
憎しみ合うことはない 綺麗に交われるから
Nikushimi au koto wa nai kirei ni majiwareru kara
Il n'y a pas de vie inutile, on se reconnaît mutuellement
無駄な命なんてない 互いに認め合い
Muda na inochi nante nai tagai ni mitome ai
La toile qui s'étend à l'infini se teint d'espoir
無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
Mugen ni hirogaru kyanbasu wa kibou ni somatte ku
Nous avons tous un pinceau nommé
ぼくらはみんな「じぶんらしさ」という名の
Bokura wa minna " jibun rashi sa " toiu na no
« notre vraie nature »
筆をもってるんだ
Fude o motteru n da
Regarde, avec un peu de courage, on peut changer en n'importe quelle couleur
ほら少しの勇気でどんな色にも変えてゆける
Hora sukoshi no yuuki de donna iro ni mo kae te yukeru
Allons dessiner nos pensées
思いを描こう
Omoi o egako u
Un monde coloré
彩る世界
Irodoru sekai
Nous avons tous
ぼくらはみんな
Bokura wa minna
Un monde coloré
彩る世界
Irodoru sekai
Il n'y a pas de haine, on peut se mélanger joliment
憎しみ合うことはない 綺麗に交われるから
Nikushimi au koto wa nai kirei ni majiwareru kara
Il n'y a pas de vie inutile, on se reconnaît mutuellement
無駄な命なんてない 互いに認め合い
Muda na inochi nante nai tagai ni mitome ai
La toile qui s'étend à l'infini se teint d'espoir
無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
Mugen ni hirogaru kyanbasu wa kibou ni somatte ku
Nous avons tous un pinceau nommé
ぼくらはみんな「じぶんらしさ」という名の
Bokura wa minna " jibun rashi sa " toiu na no
« notre vraie nature »
筆をもってるんだ
Fude o motteru n da
Regarde, avec un peu de courage, on peut changer en n'importe quelle couleur
ほら少しの勇気でどんな色にも変えてゆける
Hora sukoshi no yuuki de donna iro ni mo kae te yukeru
Allons dessiner nos pensées
思いを描こう
Omoi o egako u



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de +Plus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: