Traducción generada automáticamente
A vida dos outros
Pluto
Das Leben der anderen
A vida dos outros
Ich weiß, es ist ein GeheimnisSei que é um segredo
Ich erzähle es niemandemEu não conto a ninguém
Nur einem, der auch dein Freund ist, hab ich's gesagtSó falei a um que é teu amigo também
Sag mir, was hat er gesagtDiz-me o que é que ele disse
Was hat er gedachtO que é que ele achou
Über das, was wir gesagt habenSobre aquilo que nós dissemos
Sag mir, was hält er von mirDiz-me ele acha-me o quê
Und ob er weiß, warumE se ele sabe o porquê
Von all dem, was wir erlebt habenDe tudo aquilo que nós vivemos
Die Geheimnisse gehören denen, die sie bewahren könnenOs segredos são de quem os souber guardar
Ich weiß, es ist ein GeheimnisSei que é um segredo
Ich erzähle es niemandemEu não conto a ninguém
Es wäre alles einfacher gewesen, wenn ich da gewesen wäre, um zuzuhörenEra tudo mais fácil se eu estivese lá para ouvir
Ich erzähle es niemandemEu não conto a ninguém
Es wäre alles einfacher gewesen, wenn ich da gewesen wäre, um zu lachenEra tudo mais fácil se eu estivesse lá para rir
Ich erzähle es niemandemEu não conto a ninguém
Ich weiß, es ist ein GeheimnisSei que é um segredo
Das ist leicht zu sehenIsso é fácil de ver
Falls es das noch istSe é que aínda o é
Aber wie wirst du das wissenmas como vais tu saber
Sag mir, was hat er gesagtDiz-me o que é que ele disse
Was hat er gedachtO que é que ele achou
Über das, was wir gesagt habenSobre aquilo que nós dissemos
Sag mir, was hält er von mirDiz-me ele acha-me o quê
Und ob er weiß, warumE se ele sabe o porquê
Von all dem, was wir erlebt habenDe tudo aquilo que nós vivemos
Die Geheimnisse gehören denen, die sie bewahren wollenOs segredos são de quem os quiser guardar
Es reicht, wenn es zwischen uns existiertbasta que entre nós exista
Und zum Schweigen kommst du nicht zurückE ao silêncio já não voltas
Ich weiß nicht, wie es war, und ich will morgen nicht schweigen, ich hoffeNão sei como foi nem quero amanhã calar eu espero
Es war so viel einfacher, als es meine Runde war, zu kommenera tão mais fácil quando era a minha vez de me vir
Ich erzähle es niemandemeu não conto a ninguém
So viel lustiger, als ich mich beim Zuhören schmutzig gemacht habetão mais engraçado quando eu me lambuzava a ouvir
Ich erzähle es niemandemeu não conto a ninguem
Sag mir, was hat er gesagtdiz-me o que é que ele disse
Was hat er gedacht, denn ich erzähle es niemandemo que é que ele achou porque eu não conto a ninguém



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pluto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: