Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.785

Carta de Alforia

Plutónio

Letra

Lettre de Libération

Carta de Alforia

Comment ça va, mon pote ? T'as le verre là ?Como é que é, mano? Tens aí o brinde
C'est le verre qui clôt l'album, gIsso é o brinde que fecha o álbum, g
Ça vaut pas la peine de voir plus loin, bNão vale a pena ver mais nada, b
C'est le verre, g, fais-moi confianceEste é o brinde, g, confia
Fais-moi confiance, b, j'espère que ça t'inspireConfia, b, espero que te inspire
Mais le verre, c'est çaMas o brinde é este

(Hahahah, ouais)(Hahahah, ya)
Un verre à la libertéUm brinde à liberdade
Et aux gars qui restent loyauxE aos tropas que ainda são leais
Malgré la célébrité, les valeurs sont essentiellesMesmo apesar da fama, os valores são fundamentais
Je t'écris une lettre pour savoir comment tu vas'Tô-te a escrever uma carta pra'a saber como é que vais
Que Dieu garde ton sourire sans gardes à vueQue Deus te guarde o teu sorriso sem ter guardas prisionais
Vivant et apprenant, esquissant des sentimentsVivendo e aprendendo, esboçando sentimentos
Je t'ai envoyé une enveloppe pour le jour du jugementMandei-te um envelope pra'ó dia do julgamento
Le temps ne s'arrête jamais, on ne prend que des momentsRelógio nunca para, a gente leva só momentos
Parce qu'à la fin du jeu, il n'y aura pas de prolongationPorque no final do jogo não vai ter prolongamento
Mon pote, je suis sur mon chemin, j'ai plus que ce que j'avaisBroda, eu sigo na minha, tenho mais do que antes tinha
Dans cette carapace, il y a encore des traumas évidentsDentro desta carapinha ainda tem traumas evidentes
Le peu qu'on avait, souvent on ne mangeait même pasO pouco a gente tinha, muitas vezes nem comia
Et ces gens-là ne savaient même pas ce qu'était le jeûne intermittentAinda essa gente nem sabia o que é jejum intermitente
J'ai grandi, réfléchi, lutté, changéCresci, pensei, lutei, mudei
Même sans emploi, j'ai bossé (Aussi)Me'mo desempregado, eu trabalhei (Também)
Personne ne m'a demandé, grâce à Dieu, ça vaNinguém me perguntou, graças a Deus, 'tô bem
Je vais devoir le répéter, grâce à Dieu, ça vaVou ter que repetir, graças a Deus, 'tô bem
Et pour venger les temps où je marchais à pied vers C+SE pra'a vingar os tempos de ir a pé pra'rá C+S
Si Dieu le veut, je vais encore acheter le GLSSe Deus quiser ainda vou comprar o GLS
Chanter pour que quelqu'un pense, c'est plus difficile que ça en a l'airCantar pra'a alguém pensar é mais difícil que parece
Danser pour ne pas penser, c'était plus facile si je savaisDançar pra'a não pensar, era mais fácil se eu soubesse
Des moyens pour atteindre les fins, j'avais le gant prêtMeios pra'ra atingir os fins, eu tinha a luva pronta
Dans l'étude du milieu, j'étais le gamin au boutNo estudo do meio, eu era o puto lá da ponta
Mon pote, tu te souviens qu'on ne passait même pas devant la vitrine ?Broda, lembras que a gente nem passava a montra?
Maintenant je compte des paquets avec ceux qui partageaient les boutsAgora a contar maços com quem dividia pontas
Rien contre ceux qui regardaient de traversNada contra quem olhou de lado
J'ai regardé devant et compensé le temps que j'ai passé privéOlhei pra'á frente e compensei o tempo que eu fiquei privado
Deux ans au collège m'ont laissé en colèreDois anos no colégio deixaram-me revoltado
Mouton noir de la famille, je suis né noir au carréOvelha negra da família, eu já nasci preto ao quadrado
Hey, ma parole ne périme pasHey, minha palavra não caduca
Mais le silence parfois passe, mea culpaMas o silêncio às vezes passa, mea culpa
Personne ne donne rien à personne, je n'ai pas donné d'excusesNinguém dá nada a ninguém, eu não dei desculpa
Vitaminé, mais je n'ai jamais donné dans le fruitVitaminado, mas eu nunca dei na fruta
L'enfance, c'est pour regarder des dessins animésInfância é pra'ra ver desenho animado
As-tu déjà vu un corps être réanimé ?Já alguma vez tu viste um corpo a ser reanimado?
Conflits entre quartiers, si le décor est reflétéConflitos entre bairros, se o cenário for espelhado
L'adversaire pouvait même être quelqu'un de notre côtéO adversário até podia ser alguém do nosso lado
Libre, mais je ne me suis pas libéré des dommagesLivre, mas não me livrei dos danos
Je sais d'où on vient, mais je ne sais pas où on vaSei de onde a gente vem, mas não sei bem pra'ra onde vamos
J'ai coupé les ponts avec mon neveu il y a environ 15 ansCortei com o meu sobrinho há mais ou menos 15 anos
L'orgueil nous éloigne parfois de ceux qu'on aimeO orgulho às vezes faz-nos afastar de quem amamos
(Huh) Premier son, ça fait quelques années(Huh) Primeiro som, já faz uns anos
Qui aurait cru que ça ferait partie de mes plansQuem diria que isto ia fazer parte dos meus planos
Du Nord au Sud du pays, les différents scènes qu'on a épuiséesDe Norte a Sul da tuga, os vários palcos que esgotamos
Et maintenant le MEO Arena, regarde où on en estE agora o MEO Arena, vê só como é que nós 'tamos
Bien loin du bruit des sirènesBem longe do barulho das sirenes
Au concert de Denga', j'ai donné ma clé USB à RichieNo concerto do Denga', dei ao Richie a minha pen
Des conversations constructives même si je suis têtuConversas construtivas apesar de eu ser teimoso
Au bureau avec Afonso, jusqu'à faire l'histoire avec BenNo escritório com o Afonso, até fazer história com o Ben
Mon pote, je viens de loin, je viens de loin et je n'oublie jamaisBroda, eu vim de longe, eu vim de longe e nunca esqueço
Les différents chemins et sentiers, rien n'est arrivé d'un coupOs vários trilhos e caminhos, nada chegou de repente
Le monde a été ingrat et a emporté mon frèreO mundo foi ingrato e levou o meu irmão da gente
Je sais que tu es encore là, je vais te rappeler pour toujoursEu sei que ainda 'tás aqui, eu vou-te lembrar para sempre
(Hey) Le monde triche(Hey) O mundo faz batota
Et j'ai joué mon rôle pour venir dépenser la thuneE eu fiz o meu papel pra'a vir gastar a nota
Je suis venu sans tricherVim sem fazer batota
Les conseils valent plus que l'argent, note çaConselhos valem mais do que dinheiro, anota
Je me suis agenouillé avant de prierAjoelhei no chão antes de orar
Le jour des funérailles, pour que personne ne me voie pleurerNo dia do velório, pra'a ninguém me ver chorar
La nuit je regardais les étoiles et je me posais des questionsÀ noite eu via as estrelas e ficava a perguntar
Mais si le bon meurt tôt, alors pourquoi je suis encore là ?Mas se o bom morre cedo, então porque é que ainda 'tô cá?
Et maintenant que je suis père, j'accorde plus de valeur aux trois MariasE agora que eu sou pai, dou mais valor às três Marias
Ma grand-mère a bien éduqué ma mère et mes tantesA minha avó educou bem a minha mãe e as minhas tias
Soeur, je n'oublie pas le gâteau d'anniversaireMana, eu não me esqueço do bolo de aniversário
Toi et ma cousine m'avez fait immortaliser ce jourTu e a prima me fizeram, eternizar aquele dia
Omelettes sans œufs, on a fait de l'alchimieOmeletes sem ovos, nós fizemos alquimia
C'était écrit, j'ai vu la prophétie se réaliserTava predestinado eu vi cumprir a profecia
Pauvreté dans l'enfance, j'étais heureux sans le savoirPobreza na infância, era feliz e nem sabia
Écrivant ma lettre de libérationEscrevendo a minha carta de alforria

Alors, ça ne va pas être commeSo, it's not gonna be like
Tu me verras dans trois moisYou'll see me in three months
Comme tu le fais d'habitudeLike you normally do
Et tu me verras quand tu me reverrasAnd you'll see me when you see me again
Alors profite de moi pendant que je suis làSo enjoy me while I’m here
Parce que tu vas me manquer quand je serai parti'Cause you’ll miss me when I’m gone

Je t'écris cette lettre pour que tu l'écoutes quand tu n'auras personneEscrevo-te esta carta pra'ra ouvires quando não tiveres ninguém
Quand la vie ne va pas bienQuando a vida não correr bem
Libre comme le temps, Dieu me préserve de ne pas voir au-delàLivre como o tempo, Deus me livre de não ver além
Quand la vie ne va pas bienQuando a vida não correr bem
Je t'écris cette lettre pour que tu l'écoutes quand tu n'auras personneEscrevo-te esta carta pra'ra ouvires quando não tiveres ninguém
Quand la vie ne va pas bienQuando a vida não correr bem
Libre comme le temps, Dieu me préserve de ne pas voir au-delàLivre como o tempo, Deus me livre de não ver além
Quand la vie ne va pas bienQuando a vida não correr bem
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
(Je suis libre) Un chemin devant moi(Eu sou livre) Um caminho pela frente
Un chemin devant moi, un chemin devant moi (Txi)Um caminho pela frente, um caminho pela frente (Txi)

Yo, et même si tu ne peux pas revenir en arrièreYo, e embora tu não possas voltar atrás
Faire un nouveau départFazer um novo começo
Tu peux toujours commencer maintenant et faire une nouvelle finTu podes sempre começar agora e fazer um novo fim
Parce que la vie n'est qu'un petit bruitPorque a vida é apenas um pequeno ruído
Au milieu de deux grands silencesNo meio de dois grandes silêncios
Un verre à tous mes garsUm brinde a todos os meus rapazes
Qui malgré tout restent réelsQue apesar de tudo se mantêm reais
Restent fidèles, restent invincibles, restent libresSe mantêm fiéis, se mantêm invictos, se mantêm livres
Tu sais ? Parfois la libertéYou know? Às vezes a liberdade
N'est pas seulement une question d'espace ou de tempsNão é só uma questão de espaço nem de tempo
C'est avant tout une question de mentalitéÉ acima de tudo uma questão de mentalidade
Je dis ça à tous ceux qui viennent d'en basEu digo isto pra'a toda a gente que vem de baixo
Et font un effort pour rester en hautE faz um esforço pra'a se manter em cima
Et aller chercher ce en quoi ils croientE ir em busca daquilo em que acreditam
Parfois ils passent même pour des fousÀs vezes até passam por malucos
Mais tu sais, il n'y a pas de fou qui ne réussisseMas tipo, não há louco que não acerte
Et pas de sage sans folie.E nem há sábio sem loucura


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plutónio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección