Suscríbete
visualizaciones de letras 26.068

País Das Maravilhas

Plutónio

Letra

Wonderland

País Das Maravilhas

Yeah, certain things in lifeYa, certas coisas na life
So a guy can only drop me'mo on the mic, right? HmQue um gajo só pode droppar me'mo no mic, né? Hm
Here, huhToma, huh

I was discriminated against in WonderlandEu fui discriminado no país das maravilhas
Fame is a blessing, but it also has its curseFama é uma benção mas também tem maldição
I've covered many kilometers, but now I'm miles awayFiz muitos quilómetros, mas agora 'tou a milhas
I accelerated too much but didn't lose controlAcelerei demais mas não perdi a direção
One screw was missing, so I put the nut on a washerFaltou-me um parafuso, eu pus a porca numa anilha
From rock to diamond, I had to apply pressureDa rocha ao diamante, eu tive que fazer pressão
Balanced head, my problem was the tackinessCabeça equilibrada, o meu problema era a breguilha
The price of the crown did not buy that ambitionO preço da coroa não comprou esta ambição
I'm not going to lie, nothing affects me anymoreNão vou mentir, já nada me afeta
My truth exposes these fake artistsMinha verdade expõe esses artistas de mentira
Far be it from them, they are false prophetsLonge dеles, são falsos profetas
Rappers without duration, beat with a battery-powered heart (Duracell)Rappers sеm duração, batem com o coração a pilhas (Duracel)
What good is a gun if you don't have ammunition?De que te vale a arma sem ter munição
It's like having talent without dedicationÉ como ter talento sem dedicação
Pirate without a shipPirata sem embarcação
If you use your mouth against me, use a mouthpieceSe usares a tua boca contra mim, usa boquilha

I didn't get here by cheatingEu não cheguei aqui com batotice
You weren't seeing when I told youTu não 'tavas a ver quando eu te disse
We're all in Alice's WonderlandNós 'tamos todos no país da Alice
Outsiders say it's madnessEles de fora dizem que é maluquice
But only those who can handle it stay on the boatMas só fica no barco quem aguenta (pois)
After seeing the Cape of StormsDepois de ver o Cabo das Tormentas
I came to the conclusionEu cheguei à conclusão
Freedom is an illusion (equality is an illusion)Liberdade é ilusão (igualdade é uma ilusão)
Equality is an illusion (freedom is just a vague feeling)Igualdade é ilusão (liberdade é só uma vaga sensação)

Suspect of the usualSuspeito do costume
I'm not one to take advantageEu nem sou de tirar proveito
But freedom of speech is my rightMas liberdade de expressão é minha por direito
(Wait, wait, wait, wait, take it off, you can take off the 808, yeah)(Pera, para, para, para, tira, podes tirar o 808, ya)
(Yeah, even so, uh-huh)(Ya, me'mo assim, uh-huh)
My crew got caught in the act, and I went on stageMeu tropa entrou de cana, eu entrava no palco
Dealing with sadness at its peakLidar com a tristeza no ponto mais alto
A life between crime and talentUma vida entre crime e talento
I made this mixture to take Portugal by stormEu fiz essa mistura p'ra tomar a tuga de assalto
Question marks under the hoodPontos de interrogação por baixo do capuz
I added the dots to the I's, but I never added the final ones beforePus os pontos dos i's, finais eu nunca pus
Troops were born here, grew up without documentsTropas nasceram cá, cresceram sem docu's
Saudade is a word that the SEF (Portuguese Immigration and Borders Service) doesn't translate (for, huh)Saudade é uma palavra que o SEF não traduz (para, huh)
Autobiography: I transformed my pain into poetryAutobiografia, transformei a minha dor em poesia
My freedom lies in these melodiesMinha liberdade é nestas melodias
Welcome to the letter of emancipationBem-vindo à carta de alforria

I didn't get here by cheatingEu não cheguei aqui com batotice
You didn't take me seriously when I saidTu não levaste a sério quando eu disse
We're all in Alice's WonderlandNós 'tamos todos no país da Alice
Outsiders say it's madnessEles de fora dizem que é maluquice
But only those who can handle it stay on the boatMas só fica no barco quem aguenta (pois)
After seeing the Cape of StormsDepois de ver o Cabo das Tormentas
I came to the conclusionEu cheguei à conclusão
Freedom is an illusion (equality is an illusion)Liberdade é ilusão (igualdade é uma ilusão)
Equality is an illusion (freedom is just a vague feeling)Igualdade é ilusão (liberdade é só uma vaga sensação)

Yeah, in a way all my songsYeah, de certa forma todas as minhas músicas
These are stories from my lifeSão histórias da minha life
And speaking of Stories from My Life and Black and RedE falando em Histórias da Minha Life e Preto e Vermelho
These were two albums that I made with my feet completely on the streetForam dois álbuns que eu fiz com os pés completamente na rua
Then came Sacrifice, the album that ended up changing my lifeDepois veio Sacrifício, o álbum que acabou por mudar a minha vida
But in the process, I lost some friends, and met new peopleMas no processo, eu perdi alguns amigos, conheci pessoas novas
Many of them understood my purpose, others did notMuitas delas compreenderam, outras não, o meu propósito
When I myself didn't know where it was all going to lead meQuando eu próprio não sabia p'ra onde é que isto me ia levar
But one thing I've always been sure ofMas uma coisa sempre tive certeza
Music is what I enjoy doing mostMúsica é aquilo que eu mais gosto de fazer
Regardless of whether I make a living from music or notE independentemente de eu viver ou não da música
I was going to continue making music the same wayEu ia continuar a fazer música da me'ma forma
So, this sound is called WonderlandEntão, este som chama-se País das Maravilhas
Because I was born, raised, and have lived here my whole lifePorque eu nasci, cresci e vivi aqui a minha vida toda
But there is another part to my storyMas existe uma outra parte da minha história
These are my origins, my familyQue são as minhas origens, a minha família
Because a man may not know where he is goingPorque um homem pode não saber p'ra onde é que ele vai
But he needs to know where it comes fromMas ele tem que saber de onde é que vem
That being said, welcome to my letter of emancipationDito isto, sê bem vindo à minha carta de alforria

Escrita por: Anderson Melo, Gineus. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Anderson y traducida por Alexandre. Revisión por Rodrigo. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plutónio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección