Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 51

Business is Business

PMD

Letra

El negocio es el negocio

Business is Business

[8-Off]
[ 8-Off ]

los negros eran rimin, hombre, en este desfile de moda
...niggas was rhymin, man, at this fashion show shit

Knaw quiero decir, algunos negros de R&B
Knaw I mean, some R&B niggas

[PMD]
[ PMD ]

¿Qué pasó con los ritmos y las rimas?
What happened to the beats and rhymes?

[8-Off]
[ 8-Off ]

Palabra, hijo
Word up, son

¿Me refiero?
Knaw I mean?

[siguientes extractos de _Scarface_]
[ following excerpts from _Scarface_ ]

[Frank López]
[ Frank Lopez ]

Estás haciendo movimientos por tu cuenta, ¿eh?
"You're makin moves on your own, huh?"

[Tony Montana]
[ Tony Montana ]

Tengo oídos, ¿sabes?
"I got ears, you know?

Oigo cosas
I hear things.

¿Sabes?
You know?"

[Frank López]
[ Frank Lopez ]

¿Qué oyes de [Nombre] o de los hermanos Díaz?
"What do you hear about [Name] or the Diaz brothers?

¿Qué pasa con ellos?
What about them?

¿Qué hay de Gaspar Gómez?
What about Gaspar Gomez?

¿Qué va a hacer cuando empieces a moverte en 2000 ki
What is he gonna do when you start movin 2000 ki's..."

[Tony Montana]
[ Tony Montana ]

¡Que se jodan Gaspar Gómez y que se jodan los malditos hermanos Díaz!
"Fuck Gaspar Gomez and fuck the fuckin Diaz brothers!

¡Que se jodan todos!
Fuck em all!

¡Enterraré esas cucarachas!
I bury those cockaroaches!"

¿Qué hacen por nosotros?
"What they ever do for us?"

[CORO: 8-Off]
[ CHORUS: 8-Off ]

No hagas bromas, porque este no es el momento adecuado
Don't kick jokes, cause this ain't the right time

Una falta de respeto, te arrepientes de toda tu vida
Disrespect, you regret it for your lifetime

Jodete con Pee, lo único que tienes que hacer es brillar
Fuckin with Pee, only thing you got to do is shine

Coge la tuya, chico, cálmate, porque yo voy a conseguir la mía
Get yours, kid, just chill, cause I'ma get mine

[Tony Montana]
[ Tony Montana ]

Mira Frank, ha llegado el momento
"Look Frank, time has come

Tenemos que expandirnos
We gotta expand

Toda la operación
The whole operation..."

[PMD]
[ PMD ]

Yo, los negocios son negocios
Yo, business is business

Sigue al chico genio
Follow the whiz kid

Dale la vuelta al rap, trae la cuna gorda
Flip the rap, get the fat crib

Agáchate o te destroza el escuadrón Mig
Duck or get blasted by the Squad Mig

No soy tu nig, reloj de higos de 7 dígitos, ¿entiendes?
I'm not your nig, clockin 7 digit figs, you dig?

Quiero ese culo, entonces mi equipo se puso a la cabeza con las tapas
I want that ass, then my crew got dibs with the lids

Tipo de rimina precisa esto es
Accurate rhymin type this is

¿Sabes lo que es esto, estoy estrictamente negocio mientras que usted???
You know what this is, I'm strictly biz while you ???

Tryin para bloquear el Mic-Doc, el Funk Zyklop
Tryin to mic-block the Mic-Doc, the Funk Zyklop

¿Qué quieres, Dun? Este es mi lugar
What you want, dun? This is my spot

¿Cambiar qué cerradura? Aiyo, vas a coger un nudo de velocidad
Change what lock? Aiyo, you bound to catch a speed knot

Runnin con los depredadores dreadlock (Das EFX) verdadero hip-hop
Runnin with the dreadlock predators (Das EFX) real hip-hop

Atrapado en el bloque de la muerte, ¿y qué pasa, ack?
Caught in the death block, so what up, ack?

Beamin abajo, negros star-trekin como el Dr. Spock
Beamin down, star-trekin niggas like Dr. Spock

[Tony Montana]
[ Tony Montana ]

Vamos a aclarar esto ahora
"Let's get this straight now:

Nunca me he tirado a nadie en mi vida
I never fucked anybody over in my life didn't have it comin to.

¿Entendiste?
You got that?

Todo lo que tengo en este mundo son mis bolas y mi palabra
All I have in this world is my balls and my word.

Y no los rompo por nadie
And I don't break em for nobody.

¿Entiendes?
Do you understand?

Ese pedazo de basura de ahí arriba, nunca me agradó
That piece of shit up there, I never liked him,

Nunca confié en él
I never trusted him.

Por lo que sé, me hizo tener
For all I know he had me set up,

Y mató a mi amigo Ángel Fernández
And had my friend Angel Fernandez killed.

Pero eso es historia
But that's history.

Yo estoy aquí, él no
I'm here, he's not.

Si quieres salir conmigo, dilo entonces
You wanna go out with me, you say it then.

No lo haces, entonces haces un movimiento
You don't, then you make a move."

[CORO]
[ CHORUS ]

[PMD]
[ PMD ]

El generador humano, eliminador de barras MC
The human generator, MC slash eliminator

Irritador, PMD patea los datos de rima
Irritator, PMD kicks the rhyme data

Blowin up Boondox Records, así que compruébalo
Blowin up Boondox Records, so check it

Respetado, pagado por las deudas locas, ahora mírame arruinar las cosas
Respected, paid mad dues, now watch me wreck shit

Así que mira esto, pata, robusto y crudo
So peep this out, paw, rugged and raw

No vi lo que pensabas ver
Didn't see what you thought you saw

Ahora estás en el suelo
Now you're gettin floored

Como el pedal del metal
Like the pedal to the metal

Estoy caliente como una tetera
I'm hot like a tea kettle

PMD gana la medalla de oro
PMD wins the gold medal

No hay tiempo para la lámpara, romper 40, ampliarse
No time to lamp, crack a forty, get amped

Porque los negros quieren probar, nos ponemos salvajes como un campo de entrenamiento
Cause niggas wanna test, we get wild like boot camp

En el jardín, al diablo con el estrellato, le pido perdón
In the Garden, fuck the stardom, I beg your pardon

Atrapa a una perra resbaladiza, golpea toda la botella
Catch a bitch slippin, knock out the whole bottle

Soy demasiado fuerte, paso a través de gotero con pepitas de hielo
I'm too rugged, steppin through drippin with ice nuggets

No puedes colgar, mi??? ' es tu maldito presupuesto de álbum
You can't hang, my ???'s your fuckin album budget

Conoces mi Steez, cuatro dorados, EPMD
You know my steez, four golds, EPMD

Al diablo con la ruptura, estoy en las minas
Fuck the break up, I'm gettin mines, gee

[Frank López]
[ Frank Lopez ]

¿Por qué diablos iba a lastimarte?
"Why the fuck would I hurt you?

Te traje
I brought you in.

Así que tuvimos algunas diferencias, ¿eh?
So we had a few differences, huh?

No es gran cosa
No big deal.

Te di tu comienzo
I gave you your start.

¡Yo fui el que creía en ti!
I was the one who believed in you!"

[Tony Montana]
[ Tony Montana ]

Me mantuve leal a ti
"I stayed loyal to you.

Hice lo que pude en el lado
I made what I could on the side,

Pero nunca te traicioné, Frank
But I never turned on you, Frank.

¡Nunca!
Never!

Pero tú
But you...

Un hombre que no vale su palabra es una cucaracha
A man who ain't worth his word is a cockaroach."

[CORO]
[ CHORUS ]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PMD e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção