Traducción generada automáticamente

Deux Frères
PNL
Two Brothers
Deux Frères
We grew up like the princes of the city, crazy like Prince of Bel-AirOn a grandi comme les princes de la ville, fous comme Prince de Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, in the legendFlow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
The police from one to six stars, always saying bewareLa police d'une à six étoiles, à toujours se dire belek
Too kind like Cody, feelings in the room of timeTrop gentil comme Cody, sentiments dans la salle du temps
Once upon a time there were two brothers, two beasts, two holes in the brainIl était une fois deux frères, deux fauves, deux trous dans l'cerveau
Mate, two pairsPoto, deux paires
Conditioned at the bottom of a hall on a chairConditionnés au fond d'un hall sur une chaise
Imprisoned, dreams that break more than one chainEmprisonnés, des rêves qui brisent plus d'une chaîne
Childish spirit hidden behind the VEsprit de gosse caché derrière le V
Ambition taken while standing in front of LVPris d'ambition en stagnant d'vant LV
Salary of a dealer every night in NikeSalaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Profit from the weed that goes into the micBénéf' de la beuh qui part dans le mic'
We grew up like the princes of the city, the kings of the hallOn a grandi comme les princes de la ville, les rois du hall
In the sky, not more than one star, in front of the throneDans l'ciel, pas plus d'une étoile, en face du trône
Grams, pain kills, even in the bendDes grammes, des kill's de peine, même dans le bend'
Two brothers, two beasts, the MDeux frères, deux fauves, le M
Two brothers, two brothersDeux frères, deux frères
Two brothers, two brothersDeux frères, deux frères
Two brothers (M, M, M), two brothersDeux frères (M, M, M), deux frères
Two brothers (M, M, M), two brothersDeux frères (M, M, M), deux frères
Fuck these motherfuckers, I'm not here to be loved, you'll have to get used to the ideaBats les couilles d'ces fils de pute, j'suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
Don't give a damn about these forest whores, this shitty rap or who validated youRien à foutre d'ces catins des bois, d'ce rap de merde ou d'qui t'aura validé
Don't even need to check the quality according to vé-Her anymoreMême plus besoin d'visser d'la qualité d'après vé-Her
From strength to calm, to Kaio-Ken, come on, it's time (come on, it's time)D'la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c'est l'heure (allez, c'est l'heure)
I grew up in the zoo, following the cries in the jungle, the footsteps of big brotherJ'ai grandi dans le zoo, j'suivais les cris dans la jungle, les pas de grand frère
Dad hit our heads together, told us: I want a love of ironPapa nous a cogné tête contre tête, nous a dit: J'veux un amour en fer
I want no one between you, not even me, not even the angels of Hell (the angels of Hell)J'veux personne entre vous, même pas moi, même pas les anges de l'Enfer (les anges de l'Enfer)
So I loved my brother more than my life, as my father taught meDonc j'ai aimé mon frère plus que ma vie, comme me l'a appris mon père
Every dream, every nightmare, every enemy, every euro: SharedChaque rêve, chaque cauchemar, chaque ennemi, chaque euro: Partagés
And apart from the number of scars, nothing will changeEt à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
In the same, in the same mirror, we looked at each otherDans le même, dans le même miroir, on s'est regardés
In the same, in the same black holes, we got lostDans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s'est égarés
When we were little, we had the same clothes, bigger, the same weaponsQuand on était petits, on avait les mêmes sapes, plus grands, les mêmes armes
Same high, same field, igo, the same slagsMême niaks, même terrain, igo, les mêmes schlags
Never the same women: Me, it was the beautiful blondesJamais les mêmes femmes: Moi, c'était les belles blondes
Him, the Venezuelans, me outside, him fallingLui, les Vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tombe
Nothing will separate us, not even our bitchesRien ne nous sépar'ra, même pas nos bitchs
Everything I take, I give you, a bit like my lifeTout c'que j'prends, j'te l'donne, un peu comme ma vie
Only you know what I live, just like I know what you liveY'a qu'toi qui sais c'que j'vis, que moi qui sais c'que tu vis
We said to each other, it's time to fuck them, if we merged, chiOn s'est dit, c'est l'heure d'les baiser, si on fusionnait, chi
Two brothers, two brothersDeux frères, deux frères
Two brothers, two brothersDeux frères, deux frères
Two brothers (M, M, M), two brothersDeux frères (M, M, M), deux frères
Two brothers (M, M, M), two brothersDeux frères (M, M, M), deux frères
Fuck these motherfuckers, I'm not here to be loved, you'll have to get used to the ideaBats les couilles d'ces fils de pute, j'suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
Don't give a damn about these forest whores, this shitty rap or who validated youRien à foutre d'ces catins des bois, d'ce rap de merde ou d'qui t'aura validé
Don't even need to check the quality according to vé-Her anymoreMême plus besoin d'visser d'la qualité d'après vé-Her
From strength to calm, to Kaio-Ken, come on, it's time (come on, it's time)D'la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c'est l'heure (allez, c'est l'heure)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PNL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: