Traducción generada automáticamente

Deux Frères
PNL
Dos hermanos
Deux Frères
Crecimos como los príncipes de la ciudad, locos como el Príncipe de Bel-AirOn a grandi comme les princes de la ville, fous comme Prince de Bel-Air
Flujo Corvette, Ford Mustang, en la leyendaFlow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
La policía de uno a seis estrellas, para decir siempre belekLa police d'une à six étoiles, à toujours se dire belek
Demasiado agradable como Cody, sentimientos en la habitación del tiempoTrop gentil comme Cody, sentiments dans la salle du temps
Había una vez dos hermanos, dos cervatillos, dos agujeros en el cerebroIl était une fois deux frères, deux fauves, deux trous dans l'cerveau
Poto, dos paresPoto, deux paires
Empaquetado en la parte trasera de un pasillo en una sillaConditionnés au fond d'un hall sur une chaise
Encarcelados, sueños que rompen más de una cadenaEmprisonnés, des rêves qui brisent plus d'une chaîne
El espíritu del niño escondido detrás de la VEsprit de gosse caché derrière le V
Ambicioso por LV estancadoPris d'ambition en stagnant d'vant LV
Tasher salario todas las noches en el NikeSalaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Benefício' de la hierba que entra en el mic'Bénéf' de la beuh qui part dans le mic'
Crecimos como los príncipes de la ciudad, los reyes de la salaOn a grandi comme les princes de la ville, les rois du hall
En el cielo, no más de una estrella, frente al tronoDans l'ciel, pas plus d'une étoile, en face du trône
Abuela, ejecuciones penales, incluso en el bendeDes grammes, des kill's de peine, même dans le bend'
Dos hermanos, dos faws, el MDeux frères, deux fauves, le M
Dos hermanos, dos hermanosDeux frères, deux frères
Dos hermanos, dos hermanosDeux frères, deux frères
Dos hermanos (M, M, M), dos hermanosDeux frères (M, M, M), deux frères
Dos hermanos (M, M, M), dos hermanosDeux frères (M, M, M), deux frères
Golpe las pelotas de estos cabrones, no estoy aquí para ser amado, tendrás que acostumbrarte a la ideaBats les couilles d'ces fils de pute, j'suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
No me importan esos leñadores, ese maldito rap o quién te validóRien à foutre d'ces catins des bois, d'ce rap de merde ou d'qui t'aura validé
Aún más necesidad de atornillar la calidad de acuerdo con Vé-herMême plus besoin d'visser d'la qualité d'après vé-Her
De la fuerza a la calma, a Kaiô-Ken, vamos, es hora (vamos, es hora)D'la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c'est l'heure (allez, c'est l'heure)
Crecí en el zoológico, seguí los gritos en la selva, los pasos de hermano mayorJ'ai grandi dans le zoo, j'suivais les cris dans la jungle, les pas de grand frère
Papá nos golpeó cabeza a cabeza, dijo: Quiero un amor de hierroPapa nous a cogné tête contre tête, nous a dit: J'veux un amour en fer
No quiero a nadie entre vosotros, ni siquiera yo, ni siquiera los ángeles del infiernoJ'veux personne entre vous, même pas moi, même pas les anges de l'Enfer (les anges de l'Enfer)
Así que amé a mi hermano más que a mi vida, como mi padre me enseñóDonc j'ai aimé mon frère plus que ma vie, comme me l'a appris mon père
Cada sueño, cada pesadilla, cada enemigo, cada euro: CompartidoChaque rêve, chaque cauchemar, chaque ennemi, chaque euro: Partagés
Y además del número de cicatrices, nada va a cambiarEt à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
En el mismo, en el mismo espejo, nos miramos el uno al otroDans le même, dans le même miroir, on s'est regardés
En el mismo, en los mismos agujeros negros, nos desviamosDans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s'est égarés
Cuando éramos pequeños, teníamos los mismos sapes, más grandes, las mismas armasQuand on était petits, on avait les mêmes sapes, plus grands, les mêmes armes
Mismas niaks, mismo terreno, igo, mismos schlagsMême niaks, même terrain, igo, les mêmes schlags
Nunca las mismas mujeres: Yo era las hermosas rubiasJamais les mêmes femmes: Moi, c'était les belles blondes
Él, las mujeres venezolanas, yo fuera, él caíaLui, les Vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tombe
Nada nos separará, ni siquiera nuestras perrasRien ne nous sépar'ra, même pas nos bitchs
Todo lo que tomo, te lo doy, como mi vidaTout c'que j'prends, j'te l'donne, un peu comme ma vie
Sólo tú sabes por lo que estoy pasando, y yo sé por lo que estás pasandoY'a qu'toi qui sais c'que j'vis, que moi qui sais c'que tu vis
Pensamos, es hora de besarlos, si nos fusionamos, chiOn s'est dit, c'est l'heure d'les baiser, si on fusionnait, chi
Dos hermanos, dos hermanosDeux frères, deux frères
Dos hermanos, dos hermanosDeux frères, deux frères
Dos hermanos (M, M, M), dos hermanosDeux frères (M, M, M), deux frères
Dos hermanos (M, M, M), dos hermanosDeux frères (M, M, M), deux frères
Golpe las pelotas de estos cabrones, no estoy aquí para ser amado, tendrás que acostumbrarte a la ideaBats les couilles d'ces fils de pute, j'suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
No me importan esos leñadores, ese maldito rap o quién te validóRien à foutre d'ces catins des bois, d'ce rap de merde ou d'qui t'aura validé
Aún más necesidad de atornillar la calidad de acuerdo con Vé-herMême plus besoin d'visser d'la qualité d'après vé-Her
De la fuerza a la calma, a Kaiô-Ken, vamos, es hora (vamos, es hora)D'la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c'est l'heure (allez, c'est l'heure)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PNL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: