Traducción generada automáticamente

Vaqueiro Sem Dinheiro
Poeta Adailton
Cowboy sin dinero
Vaqueiro Sem Dinheiro
Sólo tengo un par de zapatos. Me gusta atrapar un buey en el bosque. No tengo un camión con una pared. Soy un vaquero del bosque. Una chica de ciudad que va a la universidad se ha ganado mi corazónTenho apenas um par de sapato, gosto de pegar boi no mato. Não tenho camionete com paredão. Sou vaqueiro do sertão. Uma moça da cidade, que faz faculdade, conquistou meu coração
La puse en la silla del caballoBotei ela na sela do cavalo
Y me dijo: «Vaquero, no tienes dinero, peroE ela me falou: Vaqueiro você não tem dinheiro, mas
Me ganasteMe conquistou
Sólo tengo un par de espuelas, recojo ganado todo el tiempo. Mi caballo es ligero. Soy un vaquero sin dinero. Una chica de ciudad que va a la universidad se ha ganado mi corazónTenho apenas um par de espora, pego gado toda hora. O meu cavalo é ligeiro. Sou um vaqueiro sem dinheiro. Uma moça da cidade, que faz faculdade, conquistou o meu coração
La puse en la silla del caballoBotei ela na sela do cavalo
Y me dijo: «Vaquero, no tienes dinero, peroE ela me falou: Vaqueiro você não tem dinheiro, mas
Me ganasteMe conquistou
Mi silla está prestada y mi doblete está rasgado. Me gusta el mango del ganado, escuchando a los vaqueros cayendo. No tengo dinero, pero esa chica de pueblo me ganóA minha sela é emprestada e o meu gibão se rasgou. Gosto da pega de gado, de ouvir o aboio dos vaqueiros. Eu não tenho dinheiro, mas aquela moça da cidade me conquistou
La puse en la silla del caballoBotei ela na sela do cavalo
Y me dijo: «Vaquero, no tienes dinero, peroE ela me falou: Vaqueiro você não tem dinheiro, mas
Me ganasteMe conquistou
En medio de tanta gente, sentí algo diferente cuando ella tomó mi mano. Para que el amor sea verdad, no tienes que tener dinero. Esa chica del pueblo, la hija del doctor, se ha enamorado de este vaqueroNo meio de tanta gente senti algo diferente quando ela pegou na minha mão. Para que o amor seja verdadeiro não precisa ter dinheiro. Aquela moça da cidade filha de doutor por esse vaqueiro se apaixonou
La puse en la silla del caballoBotei ela na sela do cavalo
Y me dijo: «Vaquero, no tienes dinero, peroE ela me falou: Vaqueiro você não tem dinheiro, mas
Me ganasteMe conquistou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poeta Adailton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: