Traducción generada automáticamente

A Mulher e a Flor
Poeta J Sousa
La Mujer y la Flor
A Mulher e a Flor
La mujer y la flor son similaresA mulher e a flor são parecidas
Ambas necesitan cuidadoTodas duas precisam de cuidado
El jardín para tener flores hermosasO jardim pra ter flores bem bonitas
Debe ser regado todos los díasTem que ser todo dia aguado
Y la mujer necesita cariñoE a mulher nessecita de carinho
Para que el hombre la amePra que o homem por ela seja amado
Una rosa sin ser regadaUma rosa não sendo aguada
Seguramente se marchitaCom certeza a mesma emurchece
Igual que ella es la mujerIgualzinho a ela é a mulher
Cuando es maltratada se entristeceQuando é maltrada entristece
Por eso la flor y la mujerÉ por isso que a flor e a mulher
Merecen un cuidado especialDum cuidado especial merece
Un jardín bien regadoUm jardim sendo muito bem regado
Muestra más belleza en sus floresSuas flores exibem mais beleza
La mujer también es más felizA mulher também fica mais feliz
Mostrando humildad y gentilezaExibindo humildade e gentileza
Cuando el hombre la trata con amorQuando o homem lhe trata com amor
Con cariño y delicadezaCom carinho e com delicadeza
Un jardín necesita ser regadoDuma flor o jardim muito precisa
Y todo hombre necesita a una mujerE da mulher todo homem necessita
Sin la flor, el jardín se ve feoSem a flor o jardim fica tão feio
Y los pájaros no lo visitanQue os pássaros a ele não visita
Y sin una mujer, el hombre quedaE sem uma mulher o homem fica
En una vida coja y extrañaNuma vida capenga e esquisita
El colibrí es un pájaro que adoraBeija-flor é um pássaro que adora
Dar besos a una flor del jardínNuma flor do jardim aplicar beijo
Besar en la boca a una mujer hermosaDe beijar na boca de mulher linda
Todo hombre sin duda lo deseaTodo homem sem dúvida tem desejo
Y algo más hermoso que ambasE uma coisa mais linda que as duas
Busco en el mundo pero no veoEu procuro no mundo mas não vejo
Una flor en el jardín embelleceUma flor no jardim faz o jardim
Y hace que sea más hermosoMais bonito e mais belo então ficar
La mujer también haceA mulher com certeza também torna
Que nuestro hogar sea más belloMais bonito e mais belo nosso lar
Por eso la flor y la mujerÉ por isso que a flor e a mulher
No deben ser maltratadasNão se deve a elas maltratar
Sin agua y sin flor, el jardín se entristeceSem ter água e sem flor o jardim fica
Y sin duda se secaMuito triste por que sem dúvida seca
Sin una mujer a su ladoSem ter uma mulher ao seu lado
El hombre se entristece y hasta pecaFica o homem tristonho e até peca
Buscando mujeres de programaQue atrás de mulheres de programa
Tan rápido que las piernas le tiemblanVai tão rápido que as pernas entrambeca
El consejo que doy al jardineroO conselho que eu dou ao jardineiro
Es que riegue el jardín y cuide la florÉ que regue o jardim e zele a flor
A los esposos también les aconsejoAos maridos também eu aconselho
Traten a sus esposas con amorTrate suas esposas com amor
Dándoles cariño, abrazos y besosDando a elas carinho abraço e beijo
Para que sientan que tienen valorPra que elas sintam que têm valor
La mujer y la flor son un regaloA mulher e a flor são um presente
Que Dios le dio al hombre para tenerQue Deus deu ao homem para ter
Alegría y satisfacciónAlegria e também satisfação
Y así alegrar su vidaE assim alegrar o seu viver
En el jardín una flor le da perfumeNo jardim uma flor lhe dar perfume
Y en la cama la mujer le da placerE na cama a mulher lhe dar prazer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poeta J Sousa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: