Traducción generada automáticamente

Faça o Bem, Não Olhe a Quem
Poeta J Sousa
Haz el bien, no mires a quién
Faça o Bem, Não Olhe a Quem
Nunca hagas a nadieNunca faça com ninguém
Lo que no quieres para tiO que não quer para si
Haz el bien, no mires a quiénFaça o bem, não olhe a quem
Ya sea aquí o alláSeja aqui ou seja ali
Porque lo que se hace aquíPois o que aqui se faz
Se paga aquí mismoSe paga mesmo é aqui
Si ves a alguienSe você ver uma pessoa
Que necesita ayudaDe uma ajuda precisando
No esperes a que lo pidaNão espere ela pedir
Ve y ayúdalo de inmediatoVá logo lhe ajudando
Y la recompensa de DiosE a recompensa de Deus
Puede estar esperandoPode ficar esperando
Si ayudas a alguienSe você ajuda alguém
Que está necesitadoQue está necessitado
De algo en la vidaDe alguma coisa na vida
Puedes estar tranquiloPode ficar sossegado
Que serás bendecido por DiosQue você será por Deus
SeguramenteCertamente abençoado
Si ves a alguien llorandoSe uma pessoa chorando
Pidiendo ayudaUma ajuda lhe pedir
Bríndale tu ayudaDê a ajuda a ela
Satisfecho y sonrienteSatisfeito a sorrir
Porque ahí sentiránQue aí muita alegria
Tanta alegría ella y túEla e você vai sentir
Si alguien en tu puertaSe alguém na sua porta
Llega pidiendo comidaChegar pedindo comida
Dale comida y agua fríaDê comida e água fria
La persona agradecidaQue a pessoa agradecida
Le pide a Dios que tengasPede a Deus pra você
Muchos años de vidaTer muitos anos de vida
Si alguien te diceSe a você uma pessoa
'Hazme un favor'Disser, me faça um favor
En lugar de uno, haz dosEm vez de um, faça dois
Porque la persona con amorQue a pessoa com amor
Le pide a Dios que tengasPede a Deus que você tenha
La bendición del CreadorA bênção do Criador
Si ves a alguienSe você ver uma pessoa
Descalzo y casi desnudoDescalça e quase nua
Dale un par de zapatos tuyosDê um calçado dos seus
Dale también una prenda tuyaDê também uma roupa sua
Y hospeda en tu casaE hospede em sua casa
A quien hoy vive en la calleQuem hoje mora na rua
Si ves a alguienSe você ver uma pessoa
Durmiendo en la aceraDormindo numa calçada
Protegiéndose del fríoSe defendendo do frio
En un papel viejo enrolladoEm papel velho enrolada
Dale una cama y un colchónLhe dê cama e dê colchão
Y una manta planchadaE uma coberta engomada
Ponte en el lugarSe coloque no lugar
De quien está sufriendoDe quem tá em agonia
Esta acción tiene un nombreEssa ação tem um nome
Se llama empatíaEla se chama empatia
Y quien practica esta acciónE quem pratica essa ação
Es quien más alegría sienteÉ quem mais sente alegria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poeta J Sousa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: