Traducción generada automáticamente

The Sick Bed Of Cuchulainn
The Pogues
La cama enferma de Cuchulainn
The Sick Bed Of Cuchulainn
McCormack y Richard Tauber cantan junto a la camaMcCormack and Richard Tauber are singing by the bed
Hay un vaso de ponche debajo de tus pies y un ángel en tu cabezaThere's a glass of punch below your feet and an angel at your head
Hay demonios a cada lado de ti con botellas en sus manosThere's devils on each side of you with bottles in their hands
Necesitas una gota más de veneno y soñarás con tierras extranjerasYou need one more drop of poison and you'll dream of foreign lands
Cuando te measte en Frankfurt y te measte en ColoniaWhen you pissed yourself in Frankfurt and got syph down in Cologne
Y escuchaste los trenes de la muerte cuando estabas allí soloAnd you heard the rattling death trains as you lay there all alone
Frank Ryan te trajo whisky en un burdel de MadridFrank Ryan brought you whiskey in a brothel in Madrid
Y tú engataste a una maldita camisa negra que maldecía a todos los YidsAnd you decked some fucking blackshirt who was cursing all the Yids
En la cama enferma de Cuchulainn nos arrodillaremos y rezaremosAt the sick bed of Cuchulainn we'll kneel and say a prayer
Y los fantasmas están rondando en la puerta y el diablo está en la sillaAnd the ghosts are rattling at the door and the devil's in the chair
Y en la Taberna Euston gritaste que era tu gritoAnd in the Euston Tavern you screamed it was your shout
Pero no te daban servicio, así que pateaste las ventanasBut they wouldn't give you service so you kicked the windows out
Te sacaron a la calle y te patearon en el cerebroThey took you out into the street and kicked you in the brains
Así que entraste por una puerta atornillada y lo hiciste todo de nuevoSo you walked back in through a bolted door and did it all again
En la cama enferma de Cuchulainn nos arrodillaremos y rezaremosAt the sick bed of Cuchulainn we'll kneel and say a prayer
Y los fantasmas están rondando en la puerta y el diablo está en la sillaAnd the ghosts are rattling at the door and the devil's in the chair
¿Recuerdas aquella noche sucia cuando oíste a los banshees aullar?You remember that foul evening when you heard the banshees howl
Había unos malditos borrachos cantando Billy está en el tazónThere was lousy drunken bastards singing Billy is in the bowl
Te llevaron hasta la misa de medianoche y te dejaron en la estacadaThey took you up to midnight mass and left you in the lurch
Así que soltó un botón en el plato y vomitó en la iglesiaSo you dropped a button in the plate and spewed up in the church
Ahora cantarás una canción de libertad para negros y paks y deportistasNow you'll sing a song of liberty for blacks and paks and jocks
Y te sacarán de este basurero en el que estás y te meterán en una cajaAnd they'll take you from this dump you're in and stick you in a box
Luego te llevarán a Cloughprior y te meterán en el sueloThen they'll take you to Cloughprior and shove you in the ground
Pero sacarás la cabeza y gritarás «tendremos otra rondaBut you'll stick your head back out and shout "we'll have another round"
En la tumba de Cuchulainn nos arrodillaremos y rezaremosAt the graveside of Cuchulainn we'll kneel around and pray
Y Dios está en su cielo, y Billy está en la bahíaAnd God is in His heaven, and Billy's down by the bay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pogues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: