Traducción generada automáticamente
Shock-Locks
Pointed
Shock-Locks
Shock-Locks
Shock-locks, entiende: solo tú eres suaveShock-locks, understand: you alone are mild
Melena hasta los cordones de zapatillas, ropa y todoMane to sneaker-string, clothes and everything
Cabello cortado por uno mismo, corto y salvajeSelf-cropped, boy-chopped hair, tough and cut and wild
Cada mechón como una navaja de switchblade abierta, explotando como una estrellaEach lock like a switch-blade blade switched open, exploding like a star
Tomaste un jumbo-jet desde Kansai - Osaka - que se estrelló en el cielo de ChicagoYou took a jumbo-jet out of Kansai -- Osaka -- crashed the Chicago sky
Cayó donde se encuentra el edificio más grande para buscar una vida de diseñoCame down where the biggest building stands to seek a life of design
Cuando el hombre del INS preguntó, '¿qué haces aquí, qué haces aquí, hijo mío?'When the INS man asked, "watcha doing here, watcha doing here, my child?"
Dijiste que venías a estudiar en la escuela, pero nos vas a enseñarYou said you'd come for school and study, but you're gonna school us
Nos vas a enseñar a todos muy bienGonna school us all just fine
Y aconsejaría a los sabios, '¡empiecen a temblar!' - en cuanto a un tonto como yo,And I'd advise the wise, "start shaking!" -- as for a fool like me,
El salvaje solo es el suave.The wild one alone is the mild one.
Shock-locks, entiende: puedes llevar a mi hijo.Shock-locks, understand: you can bear my child.
¡Despeinemos las cosas, golpeemos todo!Let's dishevel things, let's hit everything!
Matemos, destruyamos, impongamos estiloLet's kill, let's destroy, let's impose some style
Haz que el radio de la destrucción se extienda mil millasMake the radius of the wreckage stretch out a thousand miles
Aquí levantaremos nuestro escenario epicentral - voy a construir un santuarioIt's here we'll raise our epicentral stage -- I'm gonna build a shrine
Y los libros de historia pronto omitirán el Gran Incendio de ChicagoAnd history books will soon omit the Great Chicago Fire
Y darán grandes términos a las... subversiones que ahora todos llamamos crímenesAnd give grand terms to the... subversions now that we all call crimes
Y los motivos posteriores a la explosión en fotos de libros de arte de tiempos futurosAnd the post-blast motives in art-book photos of future times
Serán de tu diseñoWill be of your design
Y aconsejaría a los sabios, '¡empiecen a temblar!' - en cuanto a un tonto como yo,And I'd advise the wise, "start shaking!" -- as for a fool like me,
El salvaje solo es el suave.The wild one alone is the mild one.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pointed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: