Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hara-Hara Riree
Pokémon
Hara-Hara Riree
Hara-Hara Riree
¡Pokémon, la carrera Hara-Hara!
ポケモンはらはらリレー!
Pokémon harahara rirē!
Pichu está de mal humor, todos están nerviosos
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
gokigen naname no Pichū minna harahara
Pichu está de mal humor, es muy preocupante
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
gokigen naname no Pichū totemo shinpai
No sé qué pasó, pero
なにがあったかしらないけれど
nani ga atta ka shiranai keredo
¡Es un gran problema, un gran problema!
こまったもんだのだいもんだい!
komatta monda no daimondai!
Cuando Pichu se enoja
ピチューがおこりだすと
Pichū ga okoridasu to
La electricidad empieza a fluir
でんきビリビリながれだす
denki biribiri nagaredasu
Cuando la electricidad empieza a fluir
でんきビリビリながらだすと
denki biribiri nagara dasu to
Meowth que estaba cerca se paraliza
そばにいたニャースがしびれちゃう
soba ni ita Nyāsu ga shibirechau
Meowth que estaba cerca se paraliza y
そばにいたニャースがしびれちゃうと
soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to
¡El esqueleto se ve a simple vista!
ガイコツまるみえ
gaikotsu marumie
Si el esqueleto se ve a simple vista
ガイコツまるみえだと
Gaikotsu marumie da to
Cubone confunde a sus amigos
カラカラがなかまとまちがえる
Karakarā ga nakama to machigaeru
Si Cubone confunde a sus amigos
カラカラがなかまとまちがえると
Karakarā ga nakama to machigaeru to
Agita su hueso como señal
ホネをふってあいずする
hone wo futte aizu suru
Agitando su hueso como señal
ホネをふってあいずすると
hone wo futte aizu suru to
Marill empieza a cantar sin querer
マリルがおもわずうたいだす
Mariru ga omowazu utaidasu
Cuando Marill empieza a cantar sin querer
マリルがおもわずうたいだすと
Mariru ga omowazu utaidasu to
Nace un ritmo divertido
たのしいリズムがうまれる
tanoshii rizumu ga umareru
Cuando nace un ritmo divertido
たのしいリズムがうまれると
tanoshii rizumu ga umareru to
Bellossom comienza a bailar
キレイハナがおどりだす
Kireihana ga odoridasu
Si Bellossom comienza a bailar
キレイハナがおどりだせば
Kireihana ga odoridaseba
(¿Si Bellossom comienza a bailar?)
(キレイハナがおどりだせば?)
(Kireihana ga odoridaseba?)
¡El buen humor de Pichu, sí, vuelve a la normalidad!
ピチューのごきげん ハイ もとどおり!
Pichū no gokigen hai motodōri!
Ese Togepi que parece que va a llorar, todos están nerviosos
いまにもなきそんなトゲピー みんなはらはら
ima ni mo naki sonna Togepī minna harahara
Ese Togepi que parece que va a llorar, es muy preocupante
いまにもなきそんなトゲピー とてもしんぱい
ima ni mo naki sonna Togepī totemo shinpai
No sé qué pasó esta vez, pero
なにがあったがこんどもしらないけれど
nani ga atta ga kondo mo shiranai keredo
¡Es un gran problema, un gran problema 2!
こまったもんだのだいもんだい2!
komatta monda no daimondai 2!
Cuando Togepi empieza a llorar
トゲピーがなきだすと
Togepī ga nakidasu to
Se forma un pequeño mar de lágrimas
なみだでちいさなうみができる
namida de chiisana umi ga dekiru
Cuando se forma un pequeño mar de lágrimas
なみだでちいさなうみができると
namida de chiisana umi ga dekiru to
Gyarados nada felizmente
ギャロドスよろこびおよぎまわる
Gyarodosu yorokobi oyogimawaru
Gyarados nada felizmente y
ギャロドスよろこびおよぎまわると
Gyarodosu yorokobi oyogimawaru to
¡Las grandes olas hacen ¡Splash! ¡Splash! ¡Splash!
おおきななみがザザザザザブン!
ōkina nami ga zazazazazabun!
Si las grandes olas hacen ¡Splash! ¡Splash! ¡Splash!
おおきななみがザザザザザブンだと
ōkina nami ga zazazazazabun da to
Pikachu surfea dando vueltas
ピカチュウなみのりくるくるタン
Pikachū nami no riku riku tan
Cuando Pikachu surfea dando vueltas
ピカチュウなみのりくるくるタンすると
Pikachū nami no riku riku tan suru to
Todos los que miran aplauden
みていたみんながたいはくしゅ
miteita minna ga taihakushū
Todos los que miran aplauden y
みていたみんながだいはくしゅすると
miteita minna ga dai hakushū suru to
Psyduck se confunde y empieza a cantar sin querer
コダックかんちがいしておもわずうたいだす
Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu
Cuando Psyduck se confunde y empieza a cantar sin querer
コダックかんちがいしておもわずうたいだすと
Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu to
Nace un ritmo torpe
とぼてたリズムがうまれる
toboteta rizumu ga umareru
Cuando nace un ritmo torpe
とぼてたリズムがうまれると
tobote ta rizumu ga umareru to
Kingler comienza a bailar
ヤドキングがおどりだす
Yadokingu ga odoridasu
Si Kingler comienza a bailar
ヤドキングがおどりだせば
Yadokingu ga odoridaseba
(¿Si Kingler comienza a bailar?)
(ヤドキングがおどりだせば?)
(Yadokingu ga odoridaseba?)
¡El llanto de Togepi, mira, se convierte en risa!
トゲピーのなきがお ホラ わらいがお!
Togepī no naki ga hora warai ga!
Cuando Pichu empieza a cantar felizmente
ピチューがたのしくうたいだすと
Pichū ga tanoshiku utaidasu to
Todos comienzan a bailar felices
みんなたのしくおどりだす
minna tanoshiku odoridasu
Cuando todos comienzan a bailar felices
みんなたのしくおどりだすと
minna tanoshiku odoridasu to
Se olvidan de la hora del snack
おやつのじかんをわすれちゃう
oyatsu no jikan wo wasurechau
¿Se olvidan de la hora del snack?
おやつのじかんをわすれちゃうと?
oyatsu no jikan wo wasurechau to?
(¿Se olvidan de la hora del snack?)
(おやつのじかんをわすれちゃうと?)
(oyatsu no jikan wo wasurechau to?)
¿El buen humor de Pichu, oh, otra vez de mal humor?
ピチューのごきげん あら またななめ?
Pichū no gokigen ara mata naname?
¡Wow!
わー!
wā!
¡Bang!
ジャン!
Jan!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pokémon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: