Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 34.752

Mezase Pokémon Master!

Pokémon

Letra

Significado

¡Mezase Maestro Pokémon!

Mezase Pokémon Master!

¡Atraparé Pokémon!
ポケモンゲットだぜ
Pokémon getto da ze

Aunque sea en el fuego, en el agua, en la hierba, en el bosque
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka

en la tierra, en las nubes, dentro de la falda de esa chica
土の中 雲の中 あのコのスカートの中
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka

es complicado, es complicado, es complicado, es complicado
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka nakanaka nakanaka taihen dakedo

¡pero definitivamente lo lograré!
かならず getだぜ!
kanarazu get da ze!

¡Atraparé Pokémon! ¡Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí!
ポケモン getだぜ! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Pokémon get da ze! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Adiós a Pueblo Paleta
マサラタウンに さよならバイバイ
Masara Taun ni sayonara bai bai

voy a salir de viaje con este (¡Pikachu!)
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
ore wa koitsu to tabi ni deru (pikachū!)

Con mis habilidades entrenadas, ganaré sin parar
きたえたワザで 勝ちまくり
kitaeta waza de kachimakuri

y aumentaré mis amigos para ir al siguiente pueblo
仲間をふやして 次の町へ
nakama wo fuyashite tsugi no machi e

No siempre todo sale bien
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumo itsudemo umaku yuku nante

no hay garantía de eso (¡eso es cierto!)
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sō ja!)

Pero siempre estoy viviendo al máximo
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsudemo itsumo honki de ikiteru

con estos amigos a mi lado
こいつたちがいる
koitsutachi ga iru

Aunque sea en el fuego, en el agua, en la hierba, en el bosque
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka

en la tierra, en las nubes, dentro de la falda de esa chica (¡qué insistente!)
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (しつこ~い!)
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka (shitsukōi!)

es complicado, es complicado, es complicado, es complicado
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka nakanaka nakanaka taihen dakedo

¡pero definitivamente lo lograré!
かならず getだぜ!
kanarazu get da ze!

¡Atraparé Pokémon! ¡Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí!
ポケモン getだぜ! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Pokémon get da ze! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Cansado de pelear, buenas noches, adiós
たたかいつかれて おやすみグッナイ
tatakai tsukarete oyasumi gunnai

si cierro los ojos, revivo (¿Pika?)
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴか?)
mabuta wo toji reba yomigaeru (pika?)

El fuego arde, el viento sopla
ほのおが燃えて かぜが舞い
honō ga moete kaze ga mai

y el eco de los gritos de batalla resuena
鳴き声とどろく あのバトルが
nakigoe todoroku ano batoru ga

El enemigo de ayer es el amigo de hoy
きのうの敵は きょうの友って
kinō no teki wa kyō no tomo tte

y hay un viejo dicho que dice eso (¿qué significa viejo?)
古いコトバが あるけれど (古いとはなんじゃ~っ!)
furui kotoba ga aru keredo (furui to wa nan ja~!)

El amigo de hoy será amigo mañana
きょうの友は あしたも友だち
kyō no tomo wa ashita mo tomodachi

¡así es, para siempre!
そうさ 永遠に
sō sa eien ni

Ah, quiero ser (quiero ser) el Maestro Pokémon
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni

¡tengo que lograrlo!
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

¡Definitivamente lo haré! (¡lo haré!)
ゼッタイなってやるーッ! (なってやるーッ!)
zettai natte yaru~! (natte yaru~!)

Dicen que algún día los sueños se hacen realidad
ユメは いつか ホントになるって
yume wa itsuka honto ni narutte

alguien lo cantó
だれかが歌って いたけど
dareka ga utatte ita kedo

como un capullo que algún día florece
つぼみがいつか 花ひらくように
tsubomi ga itsuka hana hiraku yō ni

los sueños se cumplen
ユメは かなうもの
yume wa kanau mono

No siempre todo sale bien
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumo itsudemo umaku yuku nante

no hay garantía de eso (¡eso es cierto!)
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sō ja!)

Pero siempre estoy viviendo al máximo
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsudemo itsumo honki de ikiteru

con estos amigos a mi lado, sí
こいつたちがいる yeah
koitsutachi ga iru yeah

Ah, quiero ser (quiero ser) el Maestro Pokémon (¡Maestro Pokémon!)
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに (ポケモンマスター)
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni (Pokémon masutā)

¡tengo que lograrlo!
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

¡Definitivamente lo haré! (¡lo haré!)
ゼッタイなってやるーッ! (なってやるーッ!)
zettai natte yaru~! (natte yaru~!)

Ah, quiero ser (quiero ser) el Maestro Pokémon (¡Maestro Pokémon!)
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに (ポケモンマスターに)
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni (Pokémon masutā ni)

¡tengo que lograrlo!
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

¡Definitivamente lo haré!
ゼッタイなってやるーッ!
zettai natte yaru~!

Escrita por: Hirokazu Tanaka / Rica Matsumoto / Akihito Toda. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pokémon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección