Traducción generada automáticamente

1999
Pole.
1999
1999
You wouldn't think the same if you truly understood each of my lyricsNo pensarías lo mismo si entendieras de verdad cada una de mis letras
If you saw this story from your dark circlesSi vieras esta historia desde tus ojeras
If you saw from my windowSi vieras desde mi ventana
How dreams crawl up the stairsComo suben los sueños a gatas por la escalera
They dream of money, I dream of peopleEllos sueñan dinero, yo sueño con personas
Filling the void with fake laughterRellenando el vacío con risas de pega
Here we operate seasonally, the game ends and we return in the early hoursAquí funcionamos por temporadas se acaba la partida y volvemos de madrugada
And I haven't told you anything, but last night I dreamed of your faceY no te he dicho nada, pero anoche soñé con tu cara
And I woke up wanting to see it againY desperté con ganas de volver a verla
I swear I'm going to take in the viewTe juro que me voy a comer el panorama
Just to show you that I'm worth itSolo para demostrarte que valgo la pena
And how beautiful it was when I had nothing and you were the one givingY qué bonito cuando no tenía y tú eras la que daba
When those lows hardly matteredCuando esos bajones casi no importaban
When the cold was only because of winterCuando el frío solo era por el invierno
And the nerves from the first dragsY los nervios por las primeras caladas
And I'm not even twenty and I already feel oldY es que no tengo ni veinte y ya me siento viejo
Heading towards twenty and I cry like a childYendo a por los veinte y lloro como un niño
Sometimes it's better to look backA veces es mejor mirar atrás
Because everything ahead is very darkPorque aquí delante está todo muy negro
I'm living, but I don't feel aliveEstoy viviendo, pero no me siento vivo
Like seeing my grave from afar, I won't approach if I'm not okay with myselfComo viendo mi tumba desde lejos, no me pienso acercar si no estoy bien conmigo
From here I can blow a couple of kissesDesde aquí puedo tirarme un par de besos
All my life looking for a way out that didn't even existTo'a mi vida buscando una salida, que ni existía
I don't handle goodbyes very wellNo es que aguante muy bien las despedida
Luckily I've only stepped foot in the funeral home a few timesPor suerte he pisado lo justo el tanatorio
But I've seen death in people who still breathePero he visto a la muerte en gente que aún respira
The worst of all is the lie, the bad streaks that don't endLo peor de todo es la mentira, las malas rachas que no acaban
When the sky falls on us and the world sweatsCuando el cielo se nos cae encima y el mundo suda
You realize that nothing is as you thought, almost everything is sold, almost everything is paid forTe das cuenta de que nada es como tú pensabas, casi to’ se vende, casi to’ se paga
They want drugs and money to feel bigQuieren droga y pasta pa’ sentirse grandes
Something's wrong and they don't really know whatAlgo falla y no saben muy bien el qué
I'm content with having youYo que me conformo con tenerte
Close to me even if I can hardly see youCerca mía aunque casi no te pueda ver
One more round and everyone goes homeUna ronda más y todos para casa
We've gone overboard without knowing what's happeningNos hemos pasado sin saber qué pasa
I'm looking for myself and I can't find me, momMe estoy buscando y no me encuentro mamá
Let me try, let them stop and let the rate explodeDeja que pruebe, que paren y que les reviente la tasa
If I go out I'll get into trouble and come back tomorrowSi salgo me lío y ya vuelvo mañana
Don't worry dad, there's nothing in the denTranquilo papá que no hay nada en la tana
The wound doesn't heal, the worst part is that I love how complicated it isLa herida no sana, lo peor es que me encanta que sea tan complicada
Forever your gaze fixed on my skullPara siempre tu mirada clavada en mi calavera
Who are you looking at, who do you confide in, who are you waiting for?¿Tú a quién miras, con quién te sinceras, a quién esperas?
Who do you love, or who do you want to love you?¿A quién quieres, o quién quieres que te quiera?
Take care of your family and those who will only be there in the good timesCuida a tu familia y los que no solo estarán en las buenas
8th of September '99, heartfelt dates8 del 9 del 99, fechas de cora’
Mom, I swear my soul falls when you cryMami te lo juro se me cae el alma cuando lloras
I've hurt people, I've shattered expectationsHe hecho daño a personas, he roto expectativas
I've sunk into misery, for fake sorrowsMe he hundido en la miseria, por penas de mentira
Crying a piano, I thank musicLlorándote un piano, doy gracias a la música
Therapies in places of restless mindsTerapias en garitos de mentes inquietas
With colorful lights and unique nightsDe luces de colores y de noches únicas
99 bad streaks in those demos99 malas rachas en esas maquetas
Looking at the sky, the stars of the few who understand meMirando al cielo, las estrellas de las pocas que me entienden
Shine if you win and shine just the same if you loseBrillar si ganas y brillar igual si pierdes
To reach the top you have to know how to feel bigPara llegar arriba hay que saber sentirse grande
And you don't solve anything by just hidingY que no solucionas nada si solo te escondes
If it were up to me, I'd drink to the ground for both of usSi por mí fuera, trago al suelo por los dos
Because I don't want a couple of kisses, I want onePorque no quiero un par de besos quiero uno
For my blood brother and for those who aren'tPor mi hermano de sangre y por los que no
Ink on my skin, and in your hair my smokeTinta en mi piel, y en tu pelo mi humo
That's loveEso sí es amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pole. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: