Traducción generada automáticamente

Merece La Pena
Pole.
Worth It
Merece La Pena
Have you ever tried to explain a feeling?¿No has intentado alguna vez explicar una sensación?
I don't know, like trying to explain what you feel when you roll down the windowNo sé, como si intentas explicar lo que sientes cuando bajas la ventanilla
You drive in silence and stick your hand out, feeling the air hitting itConduces callado y sacas la mano, notando como el aire la golpea
When you turn up the radio volume because your favorite song is playingCuando subes el volumen de la radio porque suena tu canción favorita
The one you know by heart but never sing in publicLa que te sabes de memoria pero que nunca cantas en público
And you accelerateY aceleras
When there's a part of youCuando hay una parte de ti
That wants to release the pedal, you keep acceleratingQue quiere soltar el pedal, tú sigues acelerando
You don't know why but it seems like you feel aliveNo sabes porqué pero parece que te sientes vivo
Even if you're not in the same place, you believe you areAunque no estés en el mismo lugar, tú crees que sí
That everything happens around youQue todo pasa alrededor de ti
From the straight line you're followingDe la línea recta que estás siguiendo
Well, it's not a straight linePues bien, no es una línea recta
It's full of ups and downsEstá todo lleno de bajones
Of euphoric climbs without any senseDe subidas eufóricas sin ningún sentido
They don't have a single straight trace, everything is sharpNo tienen ni un mínimo trazo recto, todo es puntiagudo
And that's what makes it beautifulY eso es lo que lo hace bonito
(Only) (only)(Only) (only)
They are two frozen tearsSon dos lágrimas congeladas
With your whole face soakedCon toa la carita empapada
But it was realPero sí era real
The smile you drewLa sonrisa que tú dibujabas
Take my hand if you see it burnsCoge mi mano si ves que quema
Take a picture, put on a good faceTira una foto, pon buena cara
At the bar, a few coinsEn la barra, unas tres monedas
Let the waitress order another roundQue ponga otra ronda la camarera
And let's crash in slow motionY vamo' a estrellarnos a cámara lenta
Then we'll see it in 4kLuego lo vemos en 4k
I dream of being your superstarSueño con ser tu superstar
Having ten thousand people sing at a festivalQue canten diez mil en un festival
The song I write just for youEl tema que escribo solo pa ti
And from up there, look at you moreY desde ahí arriba mirarte más
So you see that you are the only one for mePa que veas que son un solo pa mí
The merit is yours for inspiringEl mérito es tuyo por inspirar
Just imagineSolo imagínate
Filling the arenaLlenar el pabellón
Turning off the lightsApagar las luces
Your song playingQue suene tu canción
And me singing to youY yo cantándote
My skin tinglesSe me eriza la piel
It's you, a babyVas tú, una bebé
I don't know how to do anything elseOtra cosa no sé hacer
No one takes it easy hereAquí nadie lo toma con calma
Long faceCarita larga
The alarm goes offSuena la alarma
I sleep a few hoursEcho unas horas
Then I see youLuego te veo
But you don't tire me outPero es que tú no me cansas
I want money, I won't say no to youQuiero dinero, no voy a decirte que no
Nothing is given away hereAquí na se regala
I tell you clearly in case you doubtedTe lo digo claro por si lo dudabas
To life, two eggs, the drink, two ice cubesA la vida dos huevos, la copa dos hielos
Two fingers of intelligence seeing it blurryDos dedos de frente viéndolo borroso
My quiet guys know how it goesMis chicos callados saben cómo va
They don't sell the skin if they don't have the bearNo venden la piel si no tienen el oso
For the laughs and sunglassesPor las risas y gafas de Sol
Beer, hangover, paracetamolCerveza, resaca, paracetamol
The trips with youLos viajes contigo
The times I miss youLas veces que te echo de menos
Without brakes, without any kind of controlSin frenos, sin algún tipo de control
We are the generation that has grown up between smoke and ambitionSomos la generación, que ha crecido entre humo y ambición
They told us there was no way outNos dijeron que no había salida
And we came out fighting, making a holeY salimos a golpes haciendo un butrón
Tell me if you've never feltDime si nunca has sentido
That the clock stops and we dance slowlyQue el reloj se para y bailamos lento
The only thing I've learnedLo único que yo he aprendido
Is that everything is based on those momentsEs que todo se basa en esos momentos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pole. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: