Transliteración y traducción generadas automáticamente

FICTION
Polkadot Stingray
FICCIÓN
FICTION
Tan frío en tus ojos
こごえそうさきみのひとみで
kogoesō sa kimi no hitomi de
Cortando el viento hasta doler
いたいくらいかぜをきるのさ
itai kurai kaze o kiru no sa
Sin saber qué hacer, dispersándose
どうしようもなくふれあいちらして
dō shiyō mo naku furea chirashite
Es ficción que suena como no ficción
it is fiction that sounds like nonfiction
it is fiction that sounds like nonfiction
Sin saber qué hacer
どうしようもなく
dō shiyō mo naku
Los días son fugaces
ひびはせつな
hibi wa setsuna
Si es un milagro
きせきならば
kiseki naraba
Me estabas viendo
わたしをみていた
watashi o miteita
'¿Es aburrido el mundo? ¿O eres tú mismo?'
つまらないのはせかいか?おまえじしんか
"tsumaranai no wa sekai ka? omae jishin ka?"
En sueños, sin poder distinguir la realidad
ゆめのなか、なんてじかくもできないまま
yume no naka, nante jikaku mo dekinai mama
Observando los sueños
ゆめをみるのさ
yume o miru no sa
Tan frío en tus ojos
こごえそうさきみのひとみで
kogoesō sa kimi no hitomi de
Cortando el viento hasta doler
いたいくらいかぜをきるのさ
itai kurai kaze o kiru no sa
Sin saber qué hacer, dispersándose
どうしようもなくふれあいちらして
dō shiyō mo naku furea chirashite
Es ficción que suena como no ficción
it is fiction that sounds like nonfiction
it is fiction that sounds like nonfiction
¿Cuándo sucederá?
いつにしようか
itsu ni shiyou ka
Los días son fugaces
ひびはせつな
hibi wa setsuna
La previsión se rompe
よていちょうわを
yotei chōwa o
Tú lo destruyes
きみがこわす
kimi ga kowasu
'¿No es aburrido el largo tiempo de espera?'
ながいながいまちじかんはたいくつじゃない
"nagai nagai machijikan wa taikutsu janai?"
A veces no te das cuenta de que es hermoso en blanco y negro
うつくしくてものくろだときづいていないこともあるのさ
utsukushikute monokuro da to kizuiteinai koto mo aru no sa
Con la intensidad que arde en nosotros dos
もえるようさくんとににん
moeru yōsa kun to ni nin
Las palabras que revelan esta vista
このけしきをあらわすことばを
kono keshiki o arawasu kotoba o
Ahora aún no las conocemos
いまはまだしらない
ima wa mada shiranai
¿Verdad?
そうでしょう
sō deshō?
Es ficción que suena como no ficción
it is fiction that sounds like nonfiction
it is fiction that sounds like nonfiction
Sin saber qué hacer
どうしようもなく
dō shiyō mo naku
Los días son fugaces
ひびはせつな
hibi wa setsuna
Si es un milagro
きせきならば
kiseki naraba
Me estabas viendo
わたしをみていた
watashi o miteita
'¿Es aburrido el mundo? ¿O eres tú mismo?'
つまらないのはせかいか?おまえじしんか
"tsumaranai no wa sekai ka? omae jishin ka?"
En sueños, sin poder distinguir la realidad
ゆめのなか、なんてじかくもできないまま
yume no naka, nante jikaku mo dekinai mama
Poco a poco, el color de la pasión, oh - oh
いつしかじょうねつのいろ、 oh - oh
itsushika jōnetsu no iro , oh - oh
Tan frío en tus ojos
こごえそうさきみのひとみで
kogoesō sa kimi no hitomi de
Cortando el viento hasta doler
いたいくらいかぜをきるのさ
itai kurai kaze o kiru no sa
Sin saber qué hacer, dispersándose
どうしようもなくふれあいちらして
dō shiyō mo naku furea chirashite
Es ficción que suena como
it is fiction that sounds like
it is fiction that sounds like



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Polkadot Stingray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: