Transliteración y traducción generadas automáticamente

Кукла
Polnalyubvi
Puppe
Кукла
Ich wollte einfach jemandem wichtig sein
Я просто хотела быть кому-нибудь нужной
Ya prosto khotela byt' komu-nibud' nuzhnoy
Doch man hat mich im Schrank vergessen, wie eine Puppe
Но меня позабыли в шкафу, словно куклу
No menya pozabili v shkafu, slovno kuklu
Die auf dem Regal verstaubt, weil du gewachsen bist
Что пылится на полке, потому что ты вырос
Chto pylitsya na polke, potomu chto ty vyros
Und nicht mehr an zauberhafte Bücher glaubst
И больше не веришь в волшебные книжки
I bol'she ne verish' v volshebnye knizhki
Vielleicht werde ich im nächsten Leben ein Planet sein
Может, в следующей жизни я буду планетой
Mojet, v sleduyushchey zhizni ya budu planetoy
Der, während er verbrennt, alle mit Licht wärmt
Что, сгорая, освещает и греет всех светом
Chto, sgoryaya, osveshchaet i greet vsekh svetom
Vorbei an deinen Fenstern werde ich fliegen
Мимо окон твоих я пролечу
Mimo okon tvoikh ya prolechu
Und sanft mit einem Strahl deine Schulter berühren
И нежно коснусь лучом по плечу
I nezhno kosnus' luchom po plechu
Ich glaube an alle, die einmal in mein Leben traten
Я же верю всем, кто когда-то входил в мою жизнь
Ya zhe veryu vsem, kto kogda-to vkhodil v moyu zhizn'
Und die Schlüssel auf dem Regal hinterließen
Оставляя на полке ключи
Ostavlyaya na polke klyuchi
Wie der Regen, zogen die Tage vorbei
Словно дождь, стороной проходили дни
Slovno dozhd', storonoy prokhodili dni
Und entfernten dich immer schneller
Отдаляя тебя всё быстрей
Otdalyaya tebya vsyo bystrey
Ohne Antwort und ohne Nachrichten
Без ответа и новостей
Bez otveta i novostey
Draußen tobt der Schneesturm, ich werde warten – ich glaube
За окном метели, я дождусь — я верю
Za oknom meteli, ya dozhdu's — ya veryu
Dass eines Tages dein Schatten im Morgenlicht am Fenster erscheint
Что однажды пробьётся рассветом в окно твоя тень
Chto odnazhdy prob'yotsya rassvetom v okno tvoya ten'
Doch das Himmel wird mit jedem Tag dunkler
Но в окне становится небо с каждым днём всё темней
No v okne stanovitsya nebo s kazhdym dnyom vsyo temney
Während über meinem Dach der Himmel dunkler wurde
Пока над моей крышей небо темнело
Poka nad moey kryshey nebo temnelo
Habe ich mir gewünscht, was in meinem Herzen schmerzte
Я успела загадать то, что в сердце болело
Ya uspela zagadat' to, chto v serdtse bolelo
Dass am Himmel wieder ein Stern erstrahlt
Чтобы вновь на небе воссияла звезда
Chtoby vnov' na nebe vossiyala zvezda
Und ich dich dort eines Tages treffen werde
И на ней я когда-то встречу тебя
I na ney ya kogda-to vstretchu tebya
Als wäre alles wie früher, lächle ich erneut
Будто всё, как и прежде, я вновь улыбаюсь
Budto vsyo, kak i prezhde, ya vnov' ulybayus'
Und laufe dir entgegen, stolpernd
И навстречу к тебе я бегу, спотыкаясь
I navstrechu k tebe ya begu, spotykayas'
Wie Kristall zerbricht mein Herz
Как хрусталь, разбивается сердце моё
Kak khrustal', razbivaetsya serdtse moyo
Wenn ich mich wieder erinnere, dass das alles ein Traum ist
Когда вновь вспоминаю, что всё это сон
Kogda vnov' vspominayu, chto vsyo eto son
Ich glaube an alle, die einmal in mein Leben traten
Я же верю всем, кто когда-то входил в мою жизнь
Ya zhe veryu vsem, kto kogda-to vkhodil v moyu zhizn'
Und die Schlüssel auf dem Regal hinterließen
Оставляя на полке ключи
Ostavlyaya na polke klyuchi
Wie der Regen, zogen die Tage vorbei
Словно дождь, стороной проходили дни
Slovno dozhd', storonoy prokhodili dni
Und entfernten dich immer schneller
Отдаляя тебя всё быстрей
Otdalyaya tebya vsyo bystrey
Ohne Antwort und ohne Nachrichten
Без ответа и новостей
Bez otveta i novostey
Draußen tobt der Schneesturm, ich werde warten – ich glaube
За окном метели, я дождусь — я верю
Za oknom meteli, ya dozhdu's — ya veryu
Dass eines Tages dein Schatten im Morgenlicht am Fenster erscheint
Что однажды пробьётся рассветом в окно твоя тень
Chto odnazhdy prob'yotsya rassvetom v okno tvoya ten'
Doch das Himmel wird mit jedem Tag dunkler
Но в окне становится небо с каждым днём всё темней
No v okne stanovitsya nebo s kazhdym dnyom vsyo temney
Und um mich herum ist Stille, nur die Vögel picken an den Wunden
И вокруг тишина, только птицы раны клюют
I vokrug tishina, tol'ko ptitsy rany klyuyut
Es tut mir jetzt fast nicht mehr weh
Мне почти что не больно теперь
Mne pochti chto ne bol'no teper'
Mein Freund
Мой друг
Moy drug



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Polnalyubvi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: