Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Play This At My Funeral (remix) (feat. Nino Paid)

Polo G

Letra

Joue ça à mon enterrement (remix) (feat. Nino Paid)

Play This At My Funeral (remix) (feat. Nino Paid)

Pas maintenant, pas jamais (JB a fait ça)Not now, not ever (JB made this)
(Julioo) d'accord(Julioo) alright

Ma mère était accro et mon père n'était pas là (il n'était pas là)My mom was an addict and pop wasn't there (he wasn't)
Crois-moi, je m'en foutais toujours pasTrust me, I still ain't care
Mon beau-père est arrivé, m'a montré les ficellesMy stepdad came in, showed me the ropes
Et il est mort, c'est fou, non ? Je saisAnd he died and it's messed up, ain't it? I know
Je sais ce que c'est quand ta maison est censée être un foyer (je sais ce que c'est)I know how it feel when your house supposed to be a home (I know how it feel)
Et que tu as l'impression de nulle part où allerAnd you feel like it's nowhere to go
Je sais ce que c'est quand tu donnes tout pendant un an (je sais)I know how it feel when you try your hardest all year (I know)
Et que tu n'as toujours rien à montrer (crois-moi, je sais)And you still got nothin' to show (trust me, I know)
Je n'ai jamais pensé que je pourrais être quelqu'un d'autre qu'un nobodyI never thought I could be anybody but a nobody
Dieu a dû me prouver le contraire (il a dû)God had to prove me wrong (had to)
Je n'ai jamais pensé que je pourrais monter sur scèneI never thought I'd be able to jump on stage
Et que les gens connaîtraient ma chanson (putain)And people would know my song (damn)
J'ai passé vingt-deux ans dans ce mondeI spent twenty-two years in this world
Et j'espère que j'ai encore vingt-deux ans sur le compteurAnd I'm hopin' I still got twenty-two more on the clock
Ma petite sœur a dix-neuf ansMy lil' sister is nineteen
Elle vient d'avoir un bébé dont personne ne m'a parlé (personne ne m'a dit)Just had a baby that nobody told me about (nobody told)

Mes appels vont directement sur la messagerie, comment je vais t'appeler si tu peux jamais répondre ? (Comment je vais t'appeler si tu peux jamais répondre ?)My calls been goin' to voicemail, how I'ma call on you when you never can answer? (How I'ma call on you when you never can answer?)
Dès que ma vie commence à aller bien, on dirait qu'une autre personne est diagnostiquée avec un cancerAs soon as my life goin' good, it seem like another person diagnosed with cancer
Personne ne m'a dit que les enfants comme moi, qui ont grandi avec des ACEs, meurent beaucoup plus viteNobody told me that kids like me, who grew up with ACEs, die way faster
Alors peut-être que je suis déjà cuit (uh-huh), on dirait que ma vie est un désastre (on dirait que ma vie est un désastre)So maybe I'm already cooked (uh-huh), it feel like my life a disaster (it feel like my life a disaster)
On dirait que je suis maudit ou piégé dans un cycle de vie où je ne pourrais jamais gagner (je ne pourrais jamais gagner)It feel like I'm cursed or trapped in a cycle of life where I never could win (I never could win)
Je suis habitué à la douleur, je suis piégé dans un cycle de souffrance où ça ne pourrait jamais finir (jamais finir)I'm used to the hurt, I'm trapped in the cycle of pain where it never could end (never could end)
J'ai été de l'autre côté, personne ne t'a dit que l'herbe n'est pas aussi verte qu'elle en a l'airI've been on the other side, nobody told you the grass ain't green as it seem
Je dois me battre, le poids de tous mes frères vit à travers moi (ils vivent à travers moi)I gotta go hard, the burdens of all my brothers been livin' through me (they livin' through me)
Je le fais pour tous mes potes et la plupart des gens qui m'ont dit que je ne pouvais pas (ont dit que je ne pouvais pas)I do it for all my homies and most of the people who told me I couldn't (said that I couldn't)
J'aide tous ceux que je peux, je sais qu'ils ne l'ont pas fait pour moi et je ne devrais pas (et je ne devrais pas)I help anybody that I can, I know that they ain't do it for me and I shouldn't (and I shouldn't)
Je montre à mon pote une toute autre voie pour sa vie et ça fait du bienI'm showin' my dog a whole 'nother way to his life and it do feel good
Tant qu'ils sourient, je suis heureux, ils demandent si je changerais, et je ne le ferais pasAs long as they smilin', I'm happy, they ask would I change, and I wouldn't

Je n'ai jamais pensé que je pourrais être quelqu'un d'autre qu'un nobodyI never thought I could be anybody but a nobody
Dieu a dû me prouver le contraire (il a dû)God had to prove me wrong (had to)
Je n'ai jamais pensé que je pourrais monter sur scèneI never thought I'd be able to jump on stage
Et que les gens connaîtraient ma chanson (putain)And people would know my song (damn)
J'ai passé vingt-deux ans dans ce mondeI spent twenty-two years in this world
Et j'espère que j'ai encore vingt-deux ans sur le compteurAnd I'm hopin' I still got twenty-two more on the clock
Ma petite sœur a dix-neuf ansMy lil' sister is nineteen
Elle vient d'avoir un bébé dont personne ne m'a parlé (personne ne m'a dit)Just had a baby that nobody told me about (nobody told)

Sous l'effet des Addys, je trippe, je me concentre maintenantOff Addys, I'm trippin', I'm focusin' now
J'en ai marre de cette façon de vivre, je veux sortirI'm tired of this way of livin', I wanna get out
C'est souvent les mecs qui sont fauchés, ils ne m'ont pas tendu la main, qui sont les premiers à faire les malinsIt be the niggas who's broke, they ain't give me hand, be the main ones holdin' it out
J'admets qu'on était proches, notre relation n'a pas pu avancer parce que tu n'étais jamais là quand ça comptaitI admit we was close, our relationship couldn't advance 'cause you never showed when it count
Il a dit qu'il souffrait, on lui a dit d'être un homme, alors il a mis son 40 sur son crâneSaid he was hurtin', they told him just be a man, so he put his 40 to his scalp
Le poids de tous mes frères vit à travers moi, maintenant je viens de faire un M dans mon sommeilThe burdens of all of my brothers been livin' through me, now I just made an M in my sleep
Ma mère ne veut pas aider, et mon frère a été envoyé pour un B, tu pourrais au moins venir lui rendre visite ?My mama won't help, and my brother been sent for a B, would you just go and visit at least?
J'ai entendu dire que les flics ont un tableau avec une photo de moi, j'ai dit à mon petit frère, pas de meurtre cette semaineI been hearin' the feds got a board with a picture of me, told lil' bro, Ain't no killin' this week
J'ai dû apprendre à parler la langue des criminels avec cette merde jusqu'à ce qu'on soit raides pour les ruesHad to learn how to talk the language criminals speak with this shit till we stiff for the streets
Ils pensaient que je serais mort à cause de l'endroit où j'étais laisséThey thought I'd be dead 'cause where I was left at
Tu ne veux pas être en tête de la liste des mortsYou don't wanna be ahead on the death track
Maintenant je sais que tous mes défis sont durs, quand c'est facile pour les gens, ils ne respectent jamais çaNow I know all of my challenges tough, when it's easy to people, don't ever respect that
Juste quand je pense que je progresse, voilà un nouveau problème qui cause un reculJust when I think I'm progressin', here come a new problem that's causing a set back
J'essaie de transformer toutes mes pertes en leçons, j'espère que j'évolue assez pour mon prochain matchTryna turn all my losses to lessons, I hope I'm evolvin' enough for my next match

Ma mère était accro et mon père n'était pas là (ma mère était accro et quoi ?)My mom was an addict and pop wasn't there (my mom was an addict and what?)
Crois-moi, je m'en foutais toujours pas (je l'ai fait)Trust me, I still ain't care (I did)
Mon beau-père est arrivé, m'a montré les ficelles (mon beau-père est arrivé)My stepdad came in, showed me the ropes (my stepdad came in)
Et il est mort, c'est fou, non ? Je sais (c'est fou, non ?)And he died and it's messed up, ain't it? I know (it's messed up, ain't it?)
Je sais ce que c'est quand ta maison est censée être un foyer (je sais ce que c'est)I know how it feel when your house supposed to be a home (I know how it feel)
Et que tu as l'impression de nulle part où aller (de nulle part où aller)And you feel like it's nowhere to go (it's nowhere to go)
Je sais ce que c'est quand tu donnes tout pendant un anI know how it feel when you try your hardest all year
Et que tu n'as toujours rien à montrer (toujours rien à montrer)And you still got nothin' to show (still got nothin' to show)
Je n'ai jamais pensé que je pourrais être quelqu'un d'autre qu'un nobodyI never thought I could be anybody but a nobody
Dieu a dû me prouver le contraireGod had to prove me wrong
Je n'ai jamais pensé que je pourrais monter sur scèneI never thought I'd be able to jump on stage
Et que les gens connaîtraient ma chansonAnd people would know my song
J'ai passé vingt-deux ans dans ce mondeI spent twenty-two years in this world
Et j'espère que j'ai encore vingt-deux ans sur le compteurAnd I'm hopin' I still got twenty-two more on the clock
Ma petite sœur a dix-neuf ansMy lil' sister is nineteen
Elle vient d'avoir un bébé dont personne ne m'a parlé (personne ne m'a dit)Just had a baby that nobody told me about (nobody told about me about)

Escrita por: Nino Paid / Polo G / julioo! / JBMADEIT / Charley Cooks / Girl In Red. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Polo G y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección