Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 58

Wirują Światła (feat. Pezet)

Polska Wersja

Letra

Les lumières tournent (feat. Pezet)

Wirują Światła (feat. Pezet)

(Les lumières tournent)(Wirują światła)
(Les lumières tournent)(Wirują światła)

Je vis dans un endroit idéal pour voir de telles véritésŻyję w idealnym miejscu, by dostrzegać takie fakty
Il faut sourire dans son cœur quand le monde perd ses couleursTrzeba się uśmiechać w sercu, gdy świat traci barwy
Dans la nuit noire, cherche la magie, une oasisWśród nocy czarnej, szukaj magii, oazy
Ça me frappe aux yeux, je la vois, et ce n'est pas à cause de l'astigmatismeW oczy razi, ja ją widzę, i to nie przez astygmatyzm
Les drames et les passions secouent la vitre, j'y trouve mon refugeTrzęsą szybą dramy i pasje, ja mam w tym azyl
Puis je mets mes baskets rapides, car c'est l'endroit parfait, le moment idéalPotem wkładam szybkie adidasy, bo to idealne miejsce, idealny czas
Pour tout gérer, un, deux, trois, comme on regardeBy ogarnąć wszystko to, raz dwa trzy, jak się patrzy
Ce qui compte, c'est ce que tu as dans la tête, et cet environnement n'est pas important, je l'ai comprisLiczy się to, co masz we łbie, a to otoczenie nie jest ważne, to rozumiałem już
Nulle part, en effet, l'homme ne se protège, plus en sécurité, plus tranquilleNigdzie bowiem, nie chroni się człowiek, bezpieczniej, spokojniej
Que dans sa propre âme, Marc AurèleNiż do duszy własnej, Marek Aureliusz
Et rien ne changera, si rien ne changeI nic się nie zmieni, jak nic się nie zmieni
Mais rien ne se passe, quand rien ne se passeLecz nic się niе dzieje, gdy nic się nie dziеje
Le soleil brille même si les rayons ne sont pas visiblesŚwieci słońce chociaż nie widać promieni
C'est celui qui sème le vent qui récolte la tempêteZbiera burzę ten, który wiatr sieje

C'est sûrement un signe du ciel, car le bien revient à moi aujourd'huiTo chyba z nieba znak, bo dobro dziś do mnie wraca
Je ferai ralentir le temps, et que (les lumières tournent) (ooh)Sprawię by zwolnił czas, i niech (wirują światła) (ooh)
Un monde injuste, c'est comme ça que tu l'imagines (ooh)Niesprawiedliwy świat, tak sobie go wyobrażasz (ooh)
Arrête de chercher des défauts, et que (les lumières tournent) (ooh)Przestań w nim szukać wad, i niech (wirują światła) (ooh)
Les lampadaires sont éteints depuis longtempsLatarnie wszędzie dawno zgasły
Aujourd'hui, les étoiles me montreront le chemin de la maisonDziś drogę do domu wskażą mi na niebie gwiazdy
Comment je me suis retrouvé ici, je ne me souviens pasJak znalazłem się w tym miejscu, nie pamiętam
Mais je me sens comme au centre, l'écran trembleAle czuję się jak w epicentrum, trzęsie się ekran
Toujours à un millimètre du bonheurZawsze do szczęścia milimetr
Il ne me manquait pas grand-chose, ou peut-être tant que çaNiewiele brakowało mi, albo aż tyle
C'était comme ça quand j'étais gaminTak było jak byłem szczylem
Je me souviens des moments de doutePamiętam chwile zwątpienia
Et même de terreur, et pas seulement après minuitA nawet grozy, i nie tylko po północy
Mets de côté ces soucis, pour trouver un refuge dans l'ombreJuż odstaw na bok te troski, by w cieniu znaleźć azyl
Et peut-être que c'est ici que tu inverseras le cours de l'histoireI może właśnie w tym miejscu odwrócisz historii bieg
Aussi loin que possible des drames de merde, où la rive est sûreJak najdalej od pojebanych dram, gdzie bezpieczny brzeg
Je finirai sûrement par y arriver, même seul, pardonne-moi, ce n'est pas un péchéPewnie dotrę tam, nawet jeśli sam, wybacz to nie grzech

C'est sûrement un signe du ciel, car le bien revient à moi aujourd'huiTo chyba z nieba znak, bo dobro dziś do mnie wraca
Je ferai ralentir le temps, et que (les lumières tournent) (ooh)Sprawię by zwolnił czas, i niech (wirują światła) (ooh)
Un monde injuste, c'est comme ça que tu l'imagines (ooh)Niesprawiedliwy świat, tak sobie go wyobrażasz (ooh)
Arrête de chercher des défauts, et que (les lumières tournent) (ooh)Przestań w nim szukać wad, i niech (wirują światła) (ooh)

Version polonaise, Pezet (les lumières tournent)Polska wersja, Pezet (wirują światła)

Les lumières tournent, quand je me tape une autre centaine iciWirują światła, kiedy walę tu kolejną setkę
Quinze ans, après ça je ne toucherai plus à çaPiętnaście lat, tego potem nie tknę
Pour l'instant je tombe, je perds de la vitesse dans le virageNa razie się przewracam, prędkość wytracam na zakręcie
Mon père avait aussi toujours une bouteille dans le buffet (les lumières tournent)Mój tata też zawsze butelkę miał w kredensie (wirują światła)
J'en veux à tout le monde pour que rien ne marche pour moiJa do wszystkich mam pretensje za to, że mi nie wychodzi nic
Je ne comprends pas encore que ma façon de penser me nuitNie czaję jeszcze, że moje myślenie szkodzi mi
J'ai l'impression que le monde m'est hostile, il me met des bâtons dans les roues (les lumières tournent)Wydaje mi się, że świat wrogi mi, rzuca kłody pod nogi mi (wirują światła)
Mais je ne veux toujours rien y faireLecz przecież ciągle, nic z tym zrobić nie chcę jeszcze
Plus tard, je comprendrai que je crée le monde, car je suis ce que je pense et ce que je ressensPóźniej zrozumiem, że świat sam kreuję, bo jestem tym co myślę i co czuję
Ce dont j'ai besoin viendra plus tardTo czego potrzebuję przyjdzie później
Et si je travaille dur, la malchance s'en ira, je vais me détendre un peu (les lumières tournent)A jak ciężko popracuję, pech stąd pójdzie, trochę się rozluźnię (wirują światła)
J'ai déçu pas mal de gens, quand ils étaient là pour moi, mais le bien reviendra, je vais juste rembourser ma karmaSporo ludzi zawiodłem, kiedy byli dla mnie, ale jeszcze dobro wróci, tylko spłacę karmę
Un genre de connexion interplanétaire veille sûrement, car j'ai commencé à me relever, yoJakieś międzyplanetarne połączenie chyba czuwa, bo zacząłem się odkuwać, joł

C'est sûrement un signe du ciel, car le bien revient à moi aujourd'huiTo chyba z nieba znak, bo dobro dziś do mnie wraca
Je ferai ralentir le temps, et que (les lumières tournent) (ooh)Sprawię by zwolnił czas, i niech (wirują światła) (ooh)
Un monde injuste, c'est comme ça que tu l'imagines (ooh)Niesprawiedliwy świat, tak sobie go wyobrażasz (ooh)
Arrête de chercher des défauts, et que (les lumières tournent) (ooh)Przestań w nim szukać wad, i niech (wirują światła) (ooh)

Il y a quelque temps, la lumière s'est éteinteJakiś czas temu, światło zgasło
Je me demande, je ne peux pas dormirSię zastanawiam, nie mogę zasnąć
Je me suis encore perdu à ces carrefours, le temps s'écoule encoreZgubiłem siebie znowu na tych rozstajach, czas ucieka nadal
Il y a quelque temps, la lumière s'est éteinteJakiś czas temu, światło zgasło
Seules les étoiles brillent encoreJedynie jeszcze, świecą gwiazdy
Je me demande, je ne peux pas dormirSię zastanawiam, nie mogę zasnąć
Les lampadaires sont éteints depuis longtempsLatarnie wszędzie, dawno dawno zgasły
Seules les étoiles brillent encoreJedynie jeszcze, świecą gwiazdy
Et parmi elles, je me demande, le temps s'écoule encoreA pośród nich się zastanawiam, czas ucieka nadal


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Polska Wersja y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección