Traducción generada automáticamente

Romeo & Juliette
Pon2mik
Romeo y Julieta
Romeo & Juliette
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
No querían que el blanco y el negro se mezclaran como en los oreosOn n'voulait pas que le blanc et le noir s'melangent comme dans les oreos
Querían vivir su amor no en mono sino en estéreoIls voulaient vivre leurs love pas en mono mais en stéréo
Él la llamaba mi amor, para ella él era mucho más que un héroeIl l’appelait mi amor pour elle il était bien plus qu'un héros
Un buen viejo flechazo que no había previsto el climaUn bon vieux coup d'foudre qu'avait pas prévu la météo
Era una relación extraña como en Julieta y RomeoC’était une relation bizarre comme dans Juliette et Romeo
Tenían que esquivar los obstáculos en la matriz como Neo, con la familia tenían que hacer trucos, dar sombrerosFallait esquiver les embûches dans la matrice comme néo avec la famille fallait mettre des feintes donner des sombreros
Tenían que verse en secreto para que él contemplara a la chica en pareoFallait se voir en juif pour qu'il contemple la miss en paréo
Ella era realmente rica y él un niño de la calleElle était vraiment plein d'oseille et lui un enfant de la pègre
Ella tenía un nombre real y él solo un nombre de negroElle avait un nom royal et lui juste un nom de nègre
Las posibilidades de enamorarse al principio eran tan escasas y su historia casi se vuelve amarga muchas vecesLes chances des tomber love au départ étaient tellement maigres et leur histoire a faillit plein de fois tourner au vinaigre
Crecidos en el racismo y los prejuicios de este mundoÉlever dans le racisme et les préjugés de ce monde
Ella estaba, enamorada, estaba loca por él, era una rubiaElle était, love elle était dingue de lui c’était une blonde
Juntos eran mucho más fuertes que todas las malas vibrasA deux il était bien plus fort que toute les mauvaises ondes
Juntos disfrutaban al máximo de cada minuto, de cada segundoA deux il profitait au max de chaque minute de chaque seconde
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
Era una tragedia de amor como nunca vista en el cineC’était une tragédie d'amour comme jamais vu au cinéma
Llenos de presión del entorno para arruinar el buen climaPlein de pression de l'entourage pour dégrader le bon climat
Tenían que vivir felices pero en el anonimatoIl fallait vivre heureux mais dans l'anonymat
Ella quería vivir un cuento de hadas, al menos lo mínimoElle voulait vivre un compte de fée au pire au minima
Se habían jurado amarse por la vida y hasta la muerteIls s’étaient jurés de s'aimer pour la vie a la mort
Eran rechazados en realidad como Sodoma y GomorraIls était rejetées en vrai comme Sodome et Gomorrhe
Sin ninguna lágrima y sin tristeza y sin ningún signo de remordimiento, el pistolero seguía llamando bella mi amorSans aucune larme et sans tristesse et sans aucun signe de remord, pistolero continuait d'appeler bellâ mi amor
A la vida y a la muerte, por la vida mi amor, una y otra vez pero hasta la muerte, a la vida y a la muerte, por la vida mi amor, una y otra vez pero hasta la muerteA la vie a la mort, pour la vie mi amor, encore et encore mais jusqu’à la mort, a la vie a la mort pour la vie mi amor, encore et encore mais jusqu’à la mort
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo
Cuando una señorita se enamora de un pistoleroQuand une señorita s’éprend de love pour un pistolero
Y que frente a él su corazón se derrite Como un helado en el sol y que sus partituras Se armonizan, bailan en un mismo bolero de Mylene a Ferara, de Bonnie a Clyde, de Julieta a RomeoEt que devant lui son corazón fonde Comme une glace solero et que leurs partitions S'accordent ils dansent sur un même boléro de Mylene à Ferara, d'Bonnie à Clyde, d'Juliette à Romeo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pon2mik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: