Transliteración y traducción generadas automáticamente

hana no ame
ponderosa may bloom
Lluvia de flores
hana no ame
Como si conectara una vida común, hoy también pasé la página del calendario
ありふれた命を繋ぐようにして今日も日めくったカレンダー
arifureta inochi wo tsunagu you ni shite kyou mo himekutta karendā
Al otro lado de los sueños
夢の向こう側
yume no mukougawa
Sentía que me habían dejado atrás en la primavera enredada
渦巻いた春に置き去りにされてる気がしてた
uzumaita haru ni okizari ni sareteru ki ga shiteta
Una gota tocó mi piel
肌にふれたひと雫
hada ni fureta hitoshizuku
Parecía que tú estabas cantando
君は歌っていたような
kimi wa utatte ita you na
Cuando comienza a caer la lluvia de flores, espero contigo la luz
花の雨が降りそめる頃に君と光を待って
hana no ame ga furisomeru koro ni kimi to hikari wo matte
¿Podría amar un futuro sin promesas?
約束のない未来も愛せたら?
yakusoku no nai mirai mo aisetara?
Aún no sé lo que vendrá
その先はまだ知らない
sono saki wa mada shiranai
Tres fríos y cuatro calores, un paso adelante y otro atrás,
三寒と四温、一進と一退、
sankan to yon'on, isshin to ittai
Dejando fluir las cosas en la ambigüedad
曖昧なままで受け流す
aimai na mama de ukenagasu
¿La multitud gris que desapareció en la entrada sabe cómo vivir correctamente?
改札に消えた灰色の群れは正しい生き方を知ってるの?
kaisatsu ni kieta haiiro no mure wa tadashii ikikata wo shitteru no?
Aun así, tú seguías cantando
それでも君は歌ってた
soredemo kimi wa utatteta
La canción de esperanza que se disuelve en el bullicio
喧騒に溶ける希望の歌
kensou ni tokeru kibou no uta
Caramelo
砂糖菓子
satougashi
¡Está bien no poder atravesarlo! Con una oración en el corazón
撃ち抜けないままでいい! 祈りを込めて
uchinukenai mama de ii! inori wo komete
La brisa en el paso a nivel hace ondear la falda
踏切の風にスカートがゆらり
fumikiri no kaze ni sukāto ga yurari
Solo falta un poco para que pase
通過待ちもあと少し
tsuuka machi mo ato sukoshi
Las nubes reflejadas en el charco se interrumpen
水たまりに映る雲が途切れて
mizutamari ni utsuru kumo ga togirete
Cuando levanté la mirada, tú sonreías
顔を上げたときに君が笑った
kao wo ageta toki ni kimi ga waratta
Cuando cerré el paraguas
傘を閉じたら
kasa wo tojitara
La saturación de la ciudad se intensifica
街の彩度が高まるよ
machi no saido ga takamaru yo
Más allá de donde la lluvia de flores se detuvo, hay luz
花の雨が降り止んだその先には光があって
hana no ame ga furiyanda sono saki ni wa hikari ga atte
Tus ojos y los míos se iluminan, viendo estrellas en plena luz del día
照らしあう君の目とわたしの目は白昼に星を見て
terashi au kimi no me to watashi no me wa hakuchuu ni hoshi wo mite
Aún no sé lo que vendrá
その先はまだ知らない
sono saki wa mada shiranai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ponderosa may bloom y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: