Tradução automática
Luna's Soliloquy
Ponyphonic
Le Soliloque de Luna
Luna's Soliloquy
Le destin a été cruel et l'ordre impitoyableFate has been cruel and order unkind
Comment as-tu pu m'envoyer loin ?How could you have sent me away?
Je suis ici, à contempler le vide, seuleI sit here and gaze into stillness alone
L'obscurité et le silence s'installentThe darkness and silence pervade
Mais ici dans ma prison, mes pensées ne s'effacent pasBut here in my prison, my thoughts they won’t fade
De pouvoir, de gloire et de louangesOf power and glory and praise
Jusqu'à ce que tes yeux aveuglés voient tes propres mensonges´Till your blinded eyes can see your own lies
Les étoiles raconteront mes derniers joursThe stars will recount my last days
Il était une fois une poney dont la lune brillait si fortOnce was a pony whose moon shone so bright
Les étoiles étaient en admiration devant son éclatThe stars were in awe at its glow
Elle sourit et dit : Sûrement, il n'y a pas de poneyShe smiled and said: Surely, there is no pony
Qui oserait dormir pendant ce spectacle merveilleuxWho’d dare be asleep through this marvelous show
Mais où étaient-ils tous ?Yet where were they all?
Ses sujets, elle ne les aperçut jamais quand les ombres tombèrentHer subjects she never caught sight of once shadows did fall
Leur rire et leur joie n'étaient qu'un rêve désespéréTheir laughter and joy was but a hopeless dream
Qui se transforma en cauchemars alors que les rayons du soleil charmaient toutWhich grew into nightmares as Sun rays charmed all
Attends maintenant, princesse du soleil, la nuit va se leverWait now, Sun princess, the night will arise
Ne garde pas ma lune à sa placeSo keep not my moon in its place
Tia, mon jugement n'était pas à toi de donnerTia my judgment was not yours to give
Et bientôt, nous rencontrerons toutes deux nos destinsAnd soon now we'll both meet our fates
Emporte ma rage, ô ombres de la nuitCarry my rage, oh you shadows of night
Et emporte ma tristesse en retourAnd carry my sorrow in kind
Sœur, ton acte a blessé bien plus que tu ne le saisSister, your deed hurt much more than you know
Le temps de ma vengeance est procheThe time for my vengeance is nigh
Les rayons d'un autre brillent intensément sur d'autresThe beams of another cast brightly on others
Dont l'amour et l'affection l'attiraientWhose love and affection it drew
Et là, cette princesse de la lune regardait, rejetée par le mondeAnd there that moon princess watched, shunned by the world
Alors que la haine remplissait son cœur et que le malheur grandissaitAs hate filled her heart and unhappiness grew
Pourquoi ne m'adorent-ils pas ?Why don’t they adore me?
Se dit-elle,She thought to herself,
Alors que l'autre n'avait aucun droit de se vanterAs the other had no right to boast
Et que cette poney égoïste n'a rien fait pour arrêterAnd that selfish pony did nothing to stop
La destruction de moi, qui avais le plus besoin d'elleThe destruction of I, who had needed her most
Attends maintenant, princesse du soleil, la nuit va se leverWait now, Sun princess, the night will arise
Ne garde pas ma lune à sa placeSo keep not my moon in its place
Tia, mon jugement n'était pas à toi de donnerTia my judgment was not yours to give
Et bientôt, nous rencontrerons toutes deux nos destinsAnd soon now we'll both meet our fates
Emporte ma rage, ô ombres de la nuitCarry my rage ¡oh! You shadows of night
Et emporte ma tristesse en retourAnd carry my sorrow in kind
Sœur, ton acte a blessé bien plus que tu ne le saisSister, your deed hurt much more than you know
Que la culpabilité te ronge pour ton grand crimeMay guilt plague you for your great crime
Car le temps de ma vengeance est procheFor the time of my vengeance is nigh
Les années devant nousThe years now before us
Plein de peur et d'inconnuFearful and unknown
Je n'aurais jamais imaginéI never imagined
Que je les affronterais seuleI’d face them on my own
Que ces mille hiversMay these thousand winters
Passent rapidement, je prieSwiftly pass I pray
Ma douleur grandit, je ne peux savoirMy pain grows, I can’t know
Es-tu toujours la même ?Are you still the same?
Que tous tes rêves soient doux cette nuitMay all your dreams be sweet tonight
En sécurité derrière ton voile de lumière du soleilSafe behind your veil of sunlight
Tu ne connais ni ma tristesse, ni ma douleur, ni mon souciYou know not my sadness, pain, nor care
Et pendant que tu rêves, je m'échapperai et te retrouverai là-basAnd as you dream, I’ll break away and meet you there
Dors.Sleep



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ponyphonic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: