Traducción generada automáticamente
Shade (feat. Elvana)
Poo Bear
Sombra (feat. Elvana)
Shade (feat. Elvana)
¿Alguna vez me has conocido antes?Have you ever met me before?
¿Sientes que me conoces desde hace mucho tiempo?Do you feel like you know me a long time?
¿Te atrapé cuando caí por la puerta?Did I catch you when I fell through the door?
¿Fue lujuria a primera vista? Un sentimiento que no nos gustaWas it lust at first sight? A feeling we don't like
Una vez que atravieso el cielo, ¿pides un deseo sobre mí?Once I shoot across the sky, do you wish upon it?
¿Soy un sueño que cobra vida? Abrázame más cerca, más de lo que sentíAm I a dream coming to life? Hold me closer, more than I felt
De cualquier manera, sin importar el díaAny kind of way, no matter what day
Oh, la luz brilla directamente en mi rostroOoh, the light's shining right on my face
¿Serías mi sombra?Would you be my shade?
Solo cruza la línea, está demasiado brillanteJust step across the line, it's way too bright
¿Serías mi sombra? Oh, ohWould you be my shade? Oh, oh
Por favor, cruza la línea, está demasiado brillantePlease step across the line, it's far too bright
¿Serías mi sombra?Would you be my shade?
Oh, ohOh, oh
SombraShade
Oh, ohOh, oh
SombraShade
¿Alguna vez te he conocido antes? OohHave I ever met you before? Ooh
Siento que te he conocido desde siempreFeel like I've known you all along
Capté una sonrisa cuando entré por la puertaCaught a smile when I walked through the door
¿Fue lujuria a primera vista? Un momento que ambos disfrutamosWas it lust at first sight? A moment we both like
Una vez que atravieso el cielo, ¿pides un deseo sobre mí?Once I shoot across the sky, do you wish upon it?
¿Soy un sueño que cobra vida? Abrázame más cerca, más de lo que sentíAm I a dream coming to life? Hold me closer, more than I felt
De cualquier manera, sin importar el díaAny kind of way, no matter what day
Oh, la luz brilla directamente en mi rostroOoh, the light's shining right on my face
¿Serías mi sombra?Would you be my shade?
¿Lo serías?Would you be?
Solo cruza la línea, está demasiado brillanteJust step across the line, it's way too bright
¿Serías mi sombra?Would you be my shade?
Ooh, dime ¿lo serías?, ooh, dime ¿lo serías?Ooh, tell me would you be, ooh, tell me would you be
Por favor, cruza la línea, está demasiado brillantePlease step across the line, it's far too bright
¿Serías mi sombra?Would you be my shade?
Oh, ohOh, oh
SombraShade
Oh, ohOh, oh
SombraShade
¿Alguna vez me has conocido antes?Have you ever met me before?
¿Sientes que me conoces desde hace mucho tiempo?Do you feel like you know me a long time?
¿Te atrapé cuando caí por la puerta?Did I catch you when I fell through the door?
¿Fue lujuria a primera vista? Un sentimiento que no nos gusta, sombraWas it lust at first sight? A feeling we don't like, shade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poo Bear y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: