Traducción generada automáticamente

Innamorati Sempre, Innamorati Mai
Pooh
Siempre Enamorados, Nunca Enamorados
Innamorati Sempre, Innamorati Mai
Siempre enamorados, nunca enamorados,Innamorati sempre, innamorati mai,
pero una amiga es una buena compañerama una amica è un bel compagno
en momentos de necesidad.nel momento del bisogno.
Cuando estoy destrozado, solo te busco a ti,Quando sono a pezzi cerco solo te,
no sé si eres una mujerche non so se sei una donna
o una amiga con falda, y nunca séo un amico con la gonna, e non so mai
qué sentimientos elegirche sentimenti scegliere
cuando te abrazo fuerte.quando ti stringo forte.
Siempre enamorados, nunca enamorados,Innamorati sempre, innamorati mai,
y tú también me buscas a menudoe anche tu mi cerchi spesso
si el mundo te cae encima.se ti crolla il mondo addosso.
Te lo digo siempre, nunca me escuchasTe lo dico sempre, non mi ascolti mai
que crees demasiado rápido,che ci credi troppo presto,
pero eres hermosa también por eso, créemema sei bella anche per questo, credimi
los errores también sirven,anche gli errore servono,
incluso los amores tontos,anche gli amore scemi,
vive.vivi.
Quédate así, no te canses de ti,Resta così, non stancarti di te,
sigue tu instinto mientras esté,dai retta all'istinto fintanto che c'è,
es mejor equivocarse en el amor cada díameglio ogni giorno sbagliare un amore
que cerrar el corazón al primer dolor.che chiudere il cuore al primo dolore.
Y mientras tanto, quién sabe, antes de que aprendas,E intanto chissà, prima che imparerai,
de cuántos fantasmas te enamorarásdi quanti fantasmi ti innamorerai
por cada emoción que sale de escena,per ogni emozione che esce di scena,
hay siempre un recuerdo que vale la penac'è sempre un ricordo che vale la pena
y en cada despedida siempre estoy yo.e ad ogni addio ci sono sempre io.
Siempre enamorados, nunca enamorados,Innamorati sempre, innamorati mai,
siempre listos para arder,sempre pronti a prender fuoco,
pero siempre nos dura poco.ma ci dura sempre poco.
Nos queremos como dos hermanos,Ci vogliamo bene, come due fratelli,
incluso durmiendo juntos,anche se a dormirci accanto,
nunca estamos tranquilos y aquí estamos,non restiamo mai tranquilli e siamo qui,
lejanos y muy cercanos,lontani e vicinissimi,
como la noche y el día,come la notte e il giorno,
vive.vivi.
Quédate así, no te canses de mí,Resta così non stancarti di me,
es la confusión que siento por ti,sarà confusione che provo per te,
pero más allá de la piel y del amor,ma più della pelle e più in la dell'amore,
un ángel amigo es lo que necesitamos.un angelo amico è quel che ci vuole.
Y mientras tanto, quién sabe, cuántas veces caerásE intanto chissà, quante volte cadrai
y cuántas veces me consolarás,e per quante volte mi consolerai,
tendremos noches para lamentarnosavremo nottate per piangerci addosso
y mil veces haremos lo mismo,e per mille volte faremo lo stesso,
pero al final siempre estaremos nosotros.ma intanto poi ci siamo sempre noi.
Siempre enamorados, nunca enamorados.Innamorati sempre, innamorati mai.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pooh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: