Traducción generada automáticamente

Io Ti Aspetterò
Pooh
Je T'attendrai
Io Ti Aspetterò
On a toujours été amis, c'est tout,Siamo stati sempre amici e basta,
mais je mourais quand tu me regardais.ma morivo quando mi guardavi
Mais toi, mais toi, mais toi, tu ne le voyais pas.ma tu, ma tu, ma tu non lo vedevi.
Toujours des jours avec le monde autour,Sempre giorni con il mondo attorno
et tu étais toujours au sommet de mes pensées,ed eri sempre in cima ai miei pensieri,
mais toi, mais toi, mais toi, tu étais heureuse avec celui que tu avais.ma tu, ma tu, ma tu, eri felice con chi eri.
Tu seras, tu verras,Sarai, vedrai,
tu seras... ma femme un jour ou l'autre,sarai.....la mia donna prima o poi,
je me disais tout basmi dicevo sottovoce
ce que sera demain, je ne sais pas,quello che sarà domani non lo so
mais en attendant, moi, ouais, je t'attendrai.ma intanto io, io si ti aspetterò.
Puis la vie est tombée sur nousPoi la vita c'è saltata addosso
et nous a fait courir loin,e ci ha fatto correre lontano,
et puis, et puis, et puis, elle nous a effacés doucement.e poi, e poi, e poi ci ha cancellato piano piano.
Puis il y a le temps qui sait faire son boulot,Poi c'è il tempo che sa fare il suo mestiere
il nous offre toujours tout et rien,ci regala sempre tutto e niente,
mais toi, mais toi, mais toi, tu es restée dans ma tête.ma tu, ma tu, ma tu mi sei rimasta nella mente.
Tu seras, tu verras,Sarai, vedrai,
tu seras... mais maintenant, qui sait où tu es,sarai.....ma adesso tu chissà dove sarai,
de temps en temps, tu traversaisogni tanto attraversavi
ces nuits où on ne peut pas dormirquelle notti che dormire non si può
et je me disais encore : je t'attendrai.e mi dicevo ancora: io ti aspetterò.
J'ai essayé de ne pas t'aimer, mais je ne sais pas comment on fait.Ho provato a non amarti, ma non so come si fa.
On ne peut pas t'oublier, et moi, non, je ne le ferai pas.Non si può dimenticarti, e io no non lo farò.
Un matin, on se tombera dessusUn mattino ci cadiamo addosso
et en se regardant, ça ne nous semblera pas vrai,che a guardarci non ci sembra vero
de toi, de moi, de nous, on se racontera en un souffle.di te, di me, di noi, ci raccontiamo in un respiro.
Il y avait tout un monde que j'aurais vouluC'era tutto il mondo che io avrei voluto
dans tes yeux pleins de motsnei tuoi occhi pieni di parole
et puis, et puis, et puis tout à coup, c'est devenu de l'amour.e poi, e poi, e poi d'un tratto è diventato amore.
Tu seras, tu verras,Sarai, vedrai
tu seras... l'été que je voulais avec toi.sarai....l'estate che volevo insieme a te.
Et si pour changer cette vieE se per cambiare questa vita
cette vie ne suffisait plus,questa vita non bastasse più
peu importe le temps, je t'attendrai.in qualunque tempo io ti aspetterò.
J'ai essayé de ne pas t'aimer, mais je ne sais pas comment on fait.Ho provato a non amarti, ma non so come si fa.
On ne peut pas t'oublier, et moi, non, je ne le ferai pas.Non si può dimenticarti, e io no non lo farò.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pooh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: