Transliteración y traducción generadas automáticamente
HELA
Poori
HELA
HELA
In meiner Nähe ist niemand,
وسطم کسی نی بغلم
vostam kasi ni baghalam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Von meiner Stirn läuft der Schweiß,
از پیشونی میچکه عرقم
az pishuni michake arqam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
In meinem Fieber brennt mein Körper,
تو تبم میسوزه بدنم
to tabam misooze badanam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Die Feier habe ich auf meinen Kopf gelegt,
مجلسو گذاشتم رو سرم
majleso gozashtam ro saram
Hala Hala
حلا حلا
hala hala
Egal ob traurig oder froh,
چه غمیگن باشه چه شاد
che ghamigan bashe che shad
Sehnsucht nach deinen Augen,
دلم لک زده واسه چشات
delam lak zade vase cheshat
Du hast gesagt, du bleibst bei mir,
تو که گفتی میمونم به پات
to ke gofti mimunam be pat
Warum hast du alles in den Wind geschlagen?
چرا دادی همه چیو به باد
chara dadi hame chiyo be bad
Bitter wie die Nacht, in der du nicht hier bist,
تلخ مثل شبی که توشیمی
talkh mesle shabi ke toshimi
Der Grund, warum ich dir zuhöre,
زمینهی گوشیمی
zamineye gooshimi
Ehrlich, du siehst so gut aus,
راستی چه بهت میاد
rasti che behat miad
In dem Hochzeitskleid, das du trägst.
لباس عروس که پوشیدی
lebas aroos ke pushidi
Ich komme für dich,
میام به خاطرت
miyam be khataret
Ruf einfach,
فقط ندا بده
faghat nada bede
Weißt du, ich erinnere mich,
میدونی یادته
miduni yadete
Erinnerst du dich, nachts träumst du von mir.
یادشی، شبا تو خوابته
yadeshi, shaba to khabete
Es ist so schlimm, dass
اونقدر خرابه که
onghad kharabe ke
Du heute weinen musst,
امشبو بگا بده
emshabo bega bede
Sieh, der Trauzeuge ist angekommen,
ببین رسیدش عاقد
bebin resideh aghd
Sieh, komm und gib nach.
ببین بیا و وا بده
bebin biya va va bede
In meiner Nähe ist niemand,
وسطم کسی نی بغلم
vostam kasi ni baghalam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Von meiner Stirn läuft der Schweiß,
از پیشونی میچکه عرقم
az pishuni michake arqam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
In meinem Fieber brennt mein Körper,
تو تبم میسوزه بدنم
to tabam misooze badanam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Die Feier habe ich auf meinen Kopf gelegt,
مجلسو گذاشتم رو سرم
majleso gozashtam ro saram
Hala Hala
حلا حلا
hala hala
In meiner Nähe ist niemand,
وسطم کسی نی بغلم
vostam kasi ni baghalam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Von meiner Stirn läuft der Schweiß,
از پیشونی میچکه عرقم
az pishuni michake arqam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
In meinem Fieber brennt mein Körper,
تو تبم میسوزه بدنم
to tabam misooze badanam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Die Feier habe ich auf meinen Kopf gelegt,
مجلسو گذاشتم رو سرم
majleso gozashtam ro saram
Hala Hala
حلا حلا
hala hala
Dein Vater hat an seinem Wort festgehalten,
بابات موند روی حرفش
babat mund rooye harfesh
Er hat dir alles weggenommen,
داد بری کلکتو کندش
dad beri koleketo kandes
Er wollte einen Ingenieur als Schwiegersohn,
میخواست یه دوماد مهندس
mikhast ye domad mohandes
Nicht so einen wie mich, der Schulden hat.
نه مثل من اَ دم قسط
na mesle man a dam ghesht
Für mich ist der Frühling zum Herbst geworden,
شده بهار برا من خزون
shode bahar bara man khazoon
Ich tanze bis zum Gebet,
میرقصم تا خود اذون
miraghsam ta khod azan
Ich gebe alles,
یجور میذارم سنگ تموم
yjoor mizaram sang tamoom
Als wäre es für mich und nicht für andere.
انگار برا منه نه دیگرون
engar bara mane na digaron
In meiner Nähe ist niemand,
وسطم کسی نی بغلم
vostam kasi ni baghalam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Von meiner Stirn läuft der Schweiß,
از پیشونی میچکه عرقم
az pishuni michake arqam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
In meinem Fieber brennt mein Körper,
تو تبم میسوزه بدنم
to tabam misooze badanam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Die Feier habe ich auf meinen Kopf gelegt,
مجلسو گذاشتم رو سرم
majleso gozashtam ro saram
Hala Hala
حلا حلا
hala hala
In meiner Nähe ist niemand,
وسطم کسی نی بغلم
vostam kasi ni baghalam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Von meiner Stirn läuft der Schweiß,
از پیشونی میچکه عرقم
az pishuni michake arqam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
In meinem Fieber brennt mein Körper,
تو تبم میسوزه بدنم
to tabam misooze badanam
Hala Hala Hala
حلا حلا حلا
hala hala hala
Die Feier habe ich auf meinen Kopf gelegt,
مجلسو گذاشتم رو سرم
majleso gozashtam ro saram
Hala Hala
حلا حلا
hala hala



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: