Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.246

Slide (feat. H.E.R., A Boogie wit da Hoodie & Chris Brown)

Pop Smoke

Letra

Slide (hazaña. H.E.R., A Boogie wit da Hoodie & Chris Brown)

Slide (feat. H.E.R., A Boogie wit da Hoodie & Chris Brown)

[Pop Humo]
[Pop Smoke]

Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Baby, when we gon' slide?

¿Cuándo vamos a deslizarnos?
When we gon' slide?

Es Pop Smoke
It's Pop Smoke

5167 Patek Philippe en la muñeca (uh)
5167 Patek Philippe on the wrist (uh)

¿Por qué estamos en la cama? Podríamos haberlo hecho en el látigo
Why we in the bed? We could've did it in the whip

Nena, sólo estoy tryna fuck (fuck), no hacer el amor (no)
Baby, I'm just tryna fuck (fuck), not make love (no)

Si tratas de tener hijos, eso es un dub
If you tryna have some kids, that's a dub

Dijo que estoy a punto de ponerme este condón ahora mismo (ahora)
Said I'm 'bout to put this condom on right now (now)

Desde la mirada hacia arriba en tus ojos (desde la mirada hacia arriba en tus ojos)
From the look up in your eyes (from the look up in your eyes)

Ya me lo dijiste una vez (ya me lo dijiste)
You already told me once (you already told me)

Así que no tienes que decirme twi-i-ice (sí)
So you don't gotta tell me twi-i-ice (yeah)

Nena, sube a esta moto, mira hacia adelante y pedalea
Baby, jump up on this bike, look forward and pedal

Déjame sacudir tu mundo, nunca tuviste este metal duro
Let me rock your world, you never had this hard metal

Nena, soy un gángster, caballero disfrazado
Baby, I'm a gangster, gentleman in disguise

Acabo de llegar a casa después de pasar un tiempo
Just came home after doin' some time

Déjame mover tu rodilla, ahora sólo lee entre líneas
Let me move your knee, now just read between the lines

Sólo lee entre líneas, sí
Just read between the lines, yeah

Son las seis de la mañana y estoy tratando de atraparte, nena
It's six in the morning and I'm tryna get you, baby

[H.E.R.]
[H.E.R.]

Todo lo que quiere hacer es gasearme
All he wanna do is gas me

¿Cómo terminamos en el asiento trasero?
How we end up in the backseat?

Sólo tryna llegar a la bolsa
Just tryna get to the bag

Nosotros en la misma página, usted de la misma manera
We on the same page, you the same way

Sólo mantén a la familia a mi alrededor
Only keep the fam around me

Así que hazme saber lo que va a ser
So let me know what it's gon' be

No planeo dormir, mientras
I don't plan on gettin' no sleep, while we

Haciendo lo nuestro, moviéndonos demasiado rápido
Doin' our thing, movin' too fast

Pintura de caramelo con las ventanas todo negro
Candy paint with the windows all black

Asientos crème brûlée, ¿qué van a decir?
Seats crème brûlée, what they gon' say?

Con los gritos de arriba abajo, el dinero no es nada
With the top down screamin', money ain't a thing

Y nos levantamos hasta las seis de la mañana
And we up 'til six in the mornin'

Cuando salga el sol, estaremos en él
When the sun rise, we be on it

Ooh, tengo cinco, sabes que todo está en vivo
Ooh, I got five, you know it's all live

Dime cuándo ir, nena, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Tell me when to go, baby, when we gon' slide?

Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Oye, eh
Baby, when we gon' slide? Hey, uh

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? - Sí. - ¿Sí
Up all night, baby, when we gon' slide? Yeah

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? Oh, oh, oh
Up all night, baby, when we gon' slide? Oh, oh

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche?
Up all night, baby, when we gon' slide?

[Un Boogie Wit da Hoodie]
[A Boogie Wit da Hoodie]

Mira, eres mi tipo
Look, you're just my type

Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Baby, when we gon' slide?

Te pondré en un G-Wagen si esa es tu vibra
I'll put you in a G-Wagen if that's your vibe

Y ni siquiera voy a mentir
And I ain't even gon' lie

Nunca juegues, incluso cuando estás enojada, eres mía
Don't you ever play around, even when you're mad, you're mine

Nena, nunca cambies de lado
Baby, don't you ever switch sides

Sabes que puedo verlo en tus ojos
You know I can see it in your eyes

Sí, estamos en la misma página, estamos en la misma ola
Yeah, we on the same page, we on the same wave

Bebiendo champán en el avión
Drinkin' champagne on the airplane

Busto en tus rosados y tus pendientes
Bustdown on your pinkies and your earrings

Sé que me llaman Hombre Boogie, pero no da miedo
I know they call me Boogie Man, but it ain't scary

Todo este dinero en mí, es una maldita pena
All this money on me, it's a damn shame

Y no quiero que nunca te sientas avergonzado
And I don't want you to ever feel embarrassed

Así que te compré unas baguettes, te compré unos quilates
So I bought you some baguettes, I bought you some carats

Sí, pero creo que estaba por encima de mi cabeza, moviéndome demasiado rápido
Yeah, but I think I was over my head, movin' too fast

[H.E.R.]
[H.E.R.]

Haciendo lo nuestro, moviéndonos demasiado rápido
Doin' our thing, movin' too fast

Pintura de caramelo con las ventanas todo negro
Candy paint with the windows all black

Asientos crème brûlée, ¿qué van a decir?
Seats crème brûlée, what they gon' say?

Con los gritos de arriba abajo, el dinero no es nada
With the top down screamin', money ain't a thing

Y nos levantamos hasta las seis de la mañana
And we up 'til six in the mornin'

Cuando salga el sol, estaremos en él
When the sun rise, we be on it

Ooh, tengo cinco, sabes que todo está en vivo
Ooh, I got five, you know it's all live

Dime cuándo ir, nena, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Tell me when to go, baby, when we gon' slide?

Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Oye, eh
Baby, when we gon' slide? Hey, uh

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? - Sí. - ¿Sí
Up all night, baby, when we gon' slide? Yeah

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? Oh, oh, oh
Up all night, baby, when we gon' slide? Oh, oh

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? - ¿Qué
Up all night, baby, when we gon' slide? Uh

[Chris Brown]
[Chris Brown]

Vas a seguir renunciando, no te detendrá
You gon' keep on givin' it up, it ain't no stoppin' you

Eres una reina, levantándote, tuve que dejar caer unos cuantos
You a queen, liftin' you up, I had to drop a few

Malas perras, sueltas, trataron de quitarte ese lugar
Bad bitches, cut 'em loose, they tried to take that spot from you

Le dije, estoy tratando de esposar, ella dijo, no veo ningún policía en ti
Told her, I'm tryna cuff, she said, I don't see no cop in you

Diamantes grandes como un puño, VVS en su muñeca
Diamonds big as a fist, VVS on her wrist

Todos los días de vacaciones, no te pongas más caliente que esto
Every day a vacation, don't get no hotter than this

Relájate, nena, recuéstate, pidiéndote que te sientes
Relax, baby, lay it back, askin' you to sit right down

Desnudo en la mesa, ahora mismo
Buttnaked on the table, you the shit right now

El amor falso no existe
Fake love don't exist

Cuando se trata de mí y con quién estoy realmente jodiendo
When it come to me and who I'm really fuckin' with

Los odiadores siempre en mi polla, pero no el que se la chupa
Haters always on my dick, but not the one suckin' it

Siempre mirando mi foto, llamándome por mi gobierno
Always lookin' at my pic', callin' me by my government

¿Cuál es el plan? ¿Cuáles son tus metas? ¿Qué es lo que realmente buscas?
What's the plan? What's your goals? What you really lookin' for?

Tengo Benz, tengo Ghost, soy el hombre, soy el G.O.A.T
I got Benz, I got Ghost, I'm the man, I'm the G.O.A.T.

Haciendo ángeles en la nieve, no sigas jugando con tu nariz
Makin' angels in the snow, don't keep playin' with your nose

Dé un paseo por la costa
Take a stroll down the coast

Sur de Francia, nosotros en Cannes, déjame conducir el barco
South of France, we in Cannes, let me drive the boat

[H.E.R.]
[H.E.R.]

Haciendo lo nuestro, moviéndonos demasiado rápido
Doin' our thing, movin' too fast

Pintura de caramelo con las ventanas todo negro
Candy paint with the windows all black

Asientos crème brûlée, ¿qué van a decir?
Seats crème brûlée, what they gon' say?

Con los gritos de arriba abajo, el dinero no es nada
With the top down screamin', money ain't a thing

Y nos levantamos hasta las seis de la mañana
And we up 'til six in the mornin'

Cuando salga el sol, estaremos en él
When the sun rise, we be on it

Ooh, tengo cinco, sabes que todo está en vivo
Ooh, I got five, you know it's all live

Dime cuándo ir, nena, ¿cuándo vamos a deslizarnos?
Tell me when to go, baby, when we gon' slide?

Cariño, ¿cuándo vamos a deslizarnos? Oye, eh
Baby, when we gon' slide? Hey, uh

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? - Sí. - ¿Sí
Up all night, baby, when we gon' slide? Yeah

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? Oh, oh, oh
Up all night, baby, when we gon' slide? Oh, oh

¿Cuando nos vamos a deslizar toda la noche? - ¿Qué
Up all night, baby, when we gon' slide? Uh

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pop Smoke e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção