Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 8.084
Letra

Significado

Comebacks

Returns

A little away from where I was born
生まれた場所から少し離れて
umareta basho kara sukoshi hanarete

Realizing the shape of my true dream
本当の夢の形に気付く
hontō no yume no katachi ni kizuku

Looking up at the distant high sky
遥か高い空見上げてたのは
haruka takai sora miageteta no wa

Because there's always a place to return to
いつでも帰れる場所があるから
itsudemo kaereru basho ga arukara

The farther I am
遠く離れれば
tōku hanarereba

The more precious it is to be apart
離れるほど愛おしくて
hanareru hodo itōshikute

At those times, I just want to meet you
そんな時はただただひたむきに
sonna toki wa tadatada hitamuki ni

Singing earnestly and facing forward
前を向いて歌う君に会いたい
mae wo muite utau kimi ni aitai

No matter how dazzling the sky is (starry sky)
どんなに空が眩しくても (starry sky)
donna ni sora ga mabushikute mo (starry sky)

There's only one star to grasp
掴み取る星はたったひとつだけ
tsukami toru hoshi wa tatta hitotsu dake

So without hesitation (without hesitation)
それなら今迷うことなく (mayowazu)
sore nara ima mayō koto naku (mayowazu)

I want to reach out to our future
君との未来に手を伸ばしたい
kimi to no mirai ni te wo nobashitai

A song that shakes my heart returns (to tomorrow)
心震わす歌 returns (ashita e)
kokoro furuwasu uta returns (ashita e)

Let me sing it again and resonate
もう一度歌わせて響かせて
mō ichido utawasete hibikasete

It was only true feelings (to tomorrow)
本当の気持ちだけだった (ashita e)
hontō no kimochi dakedatta (ashita e)

Eternity and the future were intertwined
永遠と未来が交ざり合ってた
eien to mirai ga mazari atteta

The future that might have been warm
あったかもしれない未来のこと
atta kamo shirenai mirai no koto

The past that might not have been
なかったかもしれない過去のこと
nakatta kamo shirenai kako no koto

Reflecting on myself in the mirror
自分の姿を鏡に映し
jibun no sugata wo kagami ni utsushi

Who are you? I asked
君は誰なの?と問いかけてみた
kimi wa darena no? to toikakete mita

Pushing through the crowd
人波かき分け
hitonami kakiwake

I jumped out barefoot
裸足のままで飛び出した
hadashi no mama de tobidashita

Because I don't want to lie to myself
自分に嘘をつきたくないから
jibun ni uso wo tsukitaku naikara

Please let me see the continuation of that dream
どうかあの夢の続きを見させて
dō ka ano yume no tsudzuki wo misasete

No matter how eternal the sky is (forever sky)
どんなに空が永遠でも (forever sky)
donna ni sora ga eien demo (forever sky)

There's only one place to reach
辿り着く場所はたったひとつだけ
tadoritsuku basho wa tatta hitotsu dake

In the middle of an endless maze (endless story)
終わりのない迷路の途中 (endless story)
owari no nai meiro no tōchū (endless story)

I gathered up precious memories of the past
大切な過去を拾い集めた
taisetsuna kako wo hiroi atsumeta

A song wandering through time returns (once again)
時を彷徨う歌 returns (もう一度)
toki wo samayō uta returns (mō ichido)

Memories and that dream intersected
思い出とあの夢が交差した
omoide to ano yume ga kōsa shita

It was only true feelings (once again)
本当の気持ちだけだった (もう一度)
hontō no kimochi dakedatta (mō ichido)

Fate and miracles were intertwined
運命と奇跡が交ざり合ってた
unmei to kiseki ga mazari atteta

Beyond the final door
最後の扉の向こうで
saigo no tobira no mukō de

You smiled
君は微笑んだ
kimi wa hohoenda

Why does my heart tremble so much?
どうしてこんなに胸が震える
dōshite konna ni mune ga furueru?

Let me cry until at least my tears dry up
せめて涙が枯れるまで泣かせて
semete namida ga kareru made nakasete

While being struck by the cold rain (forever rain)
冷たい雨に打たれながら (forever rain)
tsumetai ame ni utarenagara (forever rain)

The dream I cherish is only one
温める夢はたったひとつだけ
atatameru yume wa tatta hitotsu dake

No matter what happens in the future (i never change)
この先何が起ころうとも (i never change)
kono saki nani ga okorōtomo (i never change)

I will continue to feel this dream now
この夢の今を感じ続ける
kono yume no ima wo kanjitsuzukeru

A song that shakes my heart returns (never again)
心震わす歌 returns (もう二度と)
kokoro furuwasu uta returns (mō nidoto)

Never again will I leave or let go
もう二度と離れない離さない
mō nidoto hanarenai hanasanai

No matter how many times I hesitate (this dream)
迷ってもう何度でもねぇ (この夢)
mayotte mō nandodemo nē (kono yume)

I want to return to this song, this place
この歌この場所に戻りたいよ
kono uta kono basho ni modoritai yo

Thank you
ありがとう
arigatō

A song that makes my heart tremble returns
心が震え出す歌 returns
kokoro ga furuedasu uta returns


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poppin'Party y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección