Traducción generada automáticamente

Orelhador de Cordeona
Porca Véia
Accordion Ear
Orelhador de Cordeona
Balances on the arm the Baio Branco BergamotBanca no braço o Baio Branco Bergamota
Bugre from the grove doesn't need a bridleBugre da grota não precisa de cabresto
Swings the body, ties this horseBandeia o corpo, gravateia este matungo
Shows the world that a cowboy is pricelessMostra pro mundo que um campeiro não tem preço
In the same way, I'm feeling out this accordionDa mesma forma, vou tateando esta cordeona
That is stubborn and bucks in a big wayQue é redomona e corcoveia num gaitaço
In a one-on-one, we're already heading to the bonfireNum mano-a-mano, já se vamos pra queimada
And the dawn witnesses what I doE a madrugada é testemunha do que eu faço
In a one-on-one, we're already heading to the bonfireNum mano-a-mano, já se vamos pra queimada
And the dawn witnesses what I doE a madrugada é testemunha do que eu faço
Thanks to God, I'm not a son of the bushGraças a Deus, eu não sou filho da macega
If the bellows deny, I spread my legs listeningSe o fole nega, abro as pernas orelhando
And I put on the brake and I put on the mark deep into the nightE boto freio e boto marca noite adentro
And I only calm down when the day starts to dawnE só me aquieto quando o dia vem clareando
Thanks to God, I'm not a son of the bushGraças a Deus, eu não sou filho da macega
If the bellows deny, I spread my legs listeningSe o fole nega, abro as pernas orelhando
And I put on the brake and I put on the mark deep into the nightE boto freio e boto marca noite adentro
And I only calm down when the day starts to dawnE só me aquieto quando o dia vem clareando
I come from the time of the herd without a paddockVenho do tempo da potrada sem potreiro
Being a companion is a virtue that I have in abundanceSer companheiro é uma virtude que me sobra
I have a good soul and accordionist wristsTenho a alma buena e munhecas de gaiteiro
A nimble body of someone who trips up snakesCorpo ligeiro de quem dá rasteira em cobra
Maybe that's why I stick and don't let goTalvez por isso é que eu me grudo e não me largo
In a squint, soaked in dewNa zóio sargo, retovada de sereno
On the rough back of this accordion, I only calm downNo lombo xucro desta gaita, eu só me amanso
Seeing the sway of your dark bodyVendo o balanço deste teu corpo moreno
On the rough back of this accordion, I only calm downNo lombo xucro desta gaita, eu só me amanso
Seeing the sway of your dark bodyVendo o balanço deste teu corpo moreno
Thanks to God, I'm not a son of the bushGraças a Deus, eu não sou filho da macega
If the bellows deny, I spread my legs listeningSe o fole nega, abro as pernas orelhando
And I put on the brake and I put on the mark deep into the nightE boto freio e boto marca noite adentro
And I only calm down when the day starts to dawnE só me aquieto quando o dia vem clareando
Thanks to God, I'm not a son of the bushGraças a Deus, eu não sou filho da macega
If the bellows deny, I spread my legs listeningSe o fole nega, abro as pernas orelhando
And I put on the brake and I put on the mark deep into the nightE boto freio e boto marca noite adentro
And I only calm down when the day starts to dawnE só me aquieto quando o dia vem clareando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porca Véia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: