Traducción generada automáticamente

Dignity
Porcupine Tree
Dignité
Dignity
Garçon perduLost boy
Avec les débris de tes chaussures aux piedsWith the shreds of your shoes on your feet
Et les collégiennes t'appelaient un monstreAnd the schoolgirls called you a freak
Loin derrièreLong gone
Avec tout ce que tu es dans un sacWith all that you are in a bag
(Regardant tes maladresses)(Watching you fumble)
Et un gobelet en papier dans ta mainAnd a paper cup held in your hand
Tu as ta fierté, tu tiens ton propre terrainYou have your pride, you're standing your own ground
Ta dignité ne s'en ira jamais, et ton esprit est bien sainYour dignity will never go, and your mind is pretty sound
Tu fixes le soleilYou stare at the Sun
Tu fronces le nez, et puis c'est finiYou screw up your face, and then you're done
Âme perdueLost soul
Campé au bord de la routeCamped at the side of the road
Et la pluie monte à travers tes orteilsAnd the rain rises up through your toes
Homme courageuxBrave man
Avec l'œuf qui coule le long de ton nezWith the egg running down past your nose
(L'avenir t'appartenait, comment on en est arrivé là, personne ne sait)(The future was yours, how it came to this no one knows)
Tous les problèmes que tu as eus, personne ne saitAll the troubles you've had, no one knows
(Personne ne sait)(Nobody knows)
Tu as ta fierté, tu tiens ton propre terrainYou have your pride, you're standing your own ground
Ta dignité ne s'en ira jamais, et ton esprit est bien sainYour dignity will never go, and your mind is pretty sound
Tu fixes le soleilYou stare at the Sun
Tu fronces le nez, et puis c'est finiYou screw up your face, and then you're done
Dehors où la circulation se fait petiteOutside where the traffic cowers
Et le passé commence à s'effacerAnd the past begins to fade away
Dis-toi que c'est juste ce que le tonnerre a ditTell yourself it's just what the thunder said
Alors fais tes bagages et arrête de parler tout seulSo pack up your belongings and stop talking with yourself
Tous les amis que j'ai, je t'ai fait une listeAll the friends I have, I made you a list
Même si c'est vrai, ils n'existent pas tousEven if it's true, they don't all exist
(Tous les amis que j'ai, je t'ai fait une liste(All the friends I have, I made you a list
Même si c'est vrai, ils n'existent pas tous)Even if it's true, they don't all exist)
Bouche béeSlack jaw
Vas-tu me parler de tout ce que tu étais ?Will you tell me of all that you were?
Et des promesses que tu lui as faitesAnd the promises you made to her
Bois un coupDrink up
Tu peux me parler de tout ce que tu as vuYou can tell me of all that you've seen
En attendant que le feu passe au vertWhile we wait for the light to turn green
Tu as ta fierté, tu tiens ton propre terrainYou have your pride, you're standing your own ground
Ta dignité ne s'en ira jamais, et ton esprit est bien sainYour dignity will never go, and your mind is pretty sound
Tu fixes le soleilYou stare at the Sun
Tu fronces le nez, et puis c'est finiYou screw up your face, and then you're done




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porcupine Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: