Traducción generada automáticamente
Flatline
Porsha Williams
Ligne Plate
Flatline
Stupide de ma part, je continue à me battre pour ce que nous sommesStupid me, keep trying to fight for what we are
Mais je ne sais même pas ce que c'estBut I don't even know what that is
Ça me tue parce que je retiens ma respirationIt's killing me 'cause I keep holding my breath
Priant pour qu'on puisse raviver ce qui était autrefoisPraying we can revive what once was
Je sens la douleur m'engloutir, pas d'air, bébéI feel the pain take me under, no air, baby
Je me redresse pour l'engourdissement qui me montre à venirI raise myself for the numb that show me to come
Quand l'amour n'a plus de poulsWhen love has no pulse
J'ai besoin d'un choc sur ma poitrineI need a shock on my chest
Je suis juste à plat (à plat)I just flatline (flatline)
Il n'y a pas de sentiment à prendreThere's not a feeling to take
Parce que ton cœur n'est pas ici, il est ailleurs'Cause your heart isn't here it's elsewhere
Et je me demande si nous étions déjà morts à notre arrivéeAnd I wonder if we would DOA to start
Mais je n'ai jamais pensé qu'on était mieux séparésBut I never thought we were better off apart
Tu as pris la vie de moiYou took the life out of me
Mon cœur est brisé et à plat, c'est à platMy heart is broken and flatlined, it's flatlined
Pas de retour en arrière, j'aimerais pouvoir revenir au passéNo take backs, I wish could go back to the past
Et perdre le moment où je suis tombé amoureux de toiAnd lose the moment I fell for you
Maintenant le temps a passéNow time has pass
Et maintenant je sens l'étreinte froide d'un souhait sur ma peauAnd now I feel the cold grip apart a wish on the skin
Je meurs à l'intérieur, haletant pour de l'air, criant : Sauve-moiI'm dying inside gasping for air, screaming: Save me
Je cède à la douleur, plus étranger, laisse-la prendreI give into the pain, no longer estranged let it take
J'ai besoin d'un choc sur ma poitrineI need a shock on my chest
Je suis juste à plat (à plat)I just flatline (flatline)
Il n'y a pas de sentiment à prendreThere's not a feeling to take
Parce que ton cœur n'est pas ici, il est ailleurs'Cause your heart isn't here it's elsewhere
Et je me demande si nous étions déjà morts à notre arrivéeAnd I wonder if we would DOA to start
Mais je n'ai jamais pensé qu'on était mieux séparésBut I never thought we were better off apart
Tu as pris la vie de moiYou took the life out of me
Mon cœur est brisé et à plat, c'est à platMy heart is broken and flatlined, it's flatlined
Je m'efface, m'efface, m'effaceI'm fading, fading, fading
Je m'efface, m'efface, m'efface, m'effaceI'm fading, fading, fading, fading
Je m'efface, m'efface, m'effaceI'm fading, fading, fading
Je m'efface, m'efface, m'efface, m'effaceI'm fading, fading, fading, fading
Tu aurais pu me laisser vivreYou could had let me live
Tu as pris ma vie, ohYou took the very life from me, oh
Avec tout ce que j'avaisWith everything I had
Je t'aimais jusqu'à ce que ça fasse mal et maintenant ça me tueI love you till it hurt and now it's killing me
J'ai besoin d'un choc sur ma poitrine (quelqu'un me réveille)I need a shock on my chest (somebody revive me)
Je suis juste à plat (quelqu'un me réveille)I just flatline (somebody revive me)
Il n'y a pas de sentiment à prendreThere's not a feeling to take
Parce que ton cœur n'est pas ici, il est ailleurs'Cause your heart isn't here it's elsewhere
Et je me demande, si nous étions déjà morts à notre arrivéeAnd I wonder, if we would DOA to start
Mais je n'ai jamais pensé qu'on était mieux séparésBut I never thought we were better off apart
Tu as pris la vie de moiYou took the life out of me
Mon cœur est brisé et à plat, c'est à platMy heart is broken and flatlined, it's flatlined
J'ai besoin d'un choc sur ma poitrineI need a shock on my chest
Je suis juste à platI just flatline
Il n'y a pas de sentiment à prendreThere's not a feeling to take
Parce que ton cœur n'est pas ici, il est ailleurs'Cause your heart isn't here it's elsewhere
Et je me demande si nous étions déjà morts à notre arrivéeAnd I wonder if we would DOA to start
Mais je n'ai jamais pensé qu'on était mieux séparésBut I never thought we were better off apart
Tu as pris la vie de moiYou took the life out of me
Mon cœur est brisé et à plat, c'est à platMy heart is broken and flatlined, it's flatlined



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porsha Williams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: