Traducción generada automáticamente

Cuando Te Vas
Porta
Quand tu t'en vas
Cuando Te Vas
[Abram][Abram]
Je pleure à l'intérieur, des cataractes de douleur, je meurs lentementLloro por dentro, cataratas de dolor, muero despacio
Je t'aime tant que mon esprit ressent un énorme videTe amo tanto que mi mente siente un enorme vacío
Je t'écris des palais de cristal brisésTe escribo palacios de cristal resquebrajados
Je me coupe avec leurs morceaux et mon sang arrive au fleuveMe corto con sus pedazos y llega mi sangre al río
Il coule et se confond avec l'eau et se répandFluye y se confunde con el agua y se derrama
Sur les rives de collines lointaines si tu ne m'aimes pasEn las orillas de laderas lejanas si no me amas
Des images d'hier s'entassent si je trouve le sommeilFotogramas de ayer se agolpan si concilio el sueño
Ressens la peur, femme, cet enfant n'est pas si petitSiente miedo mujer, este niño no tan pequeño
Un an passe, chaque seconde que je te sens loinPasa un año, cada segundo que te siento lejos
Je suis comme un vieux vampire sans reflet dans les miroirsSoy como un vampiro viejo sin reflejo en los espejos
Je me cache dans ma chambre et j'écris avec l'espoirMe escondo en mi cuarto y escribo con la esperanza
De calmer cette douleur mais c'est pire, comme une lanceDe calmar este dolor pero es peor, como una lanza
Chaque mot que je dédie à ta mémoireCada palabra que le dedico a tu memoria
Est comme un adieu pour toujoursEs como un adiós para siempre
C'est le préambule de cette histoireEs el prefacio de esta historia
Il n'y a pas de miséricorde pour les esprits coupablesNo hay misericordia para espíritus culpables
Je suis Saddam, on me ressuscitera pour me décapiterSoy sadam, me resucitarán para decapitarme
Hélice de zodiaque, on me déchire, des câbles sortentHélice de zodiak me destripan, salen cables
Dans mon ventre, mort en Occident, pauvre misérableEn mi vientre, muerte en occidente, pobre miserable
L'intouchable cache une âme dépendante de ton corpsEl intocable esconde un alma dependiente de tu cuerpo
De ton esprit et de la chaleur que dégagent tes doux baisersDe tu mente y del calor que desprenden tus tersos besos
Certain comme si je ne t'ai pas, je hais le resteCierto como que si no te tengo odio al resto
Je veux en finir avec l'humanité et giser mortQuiero acabar con la humanidad y yacer muerto
Que mon âme atteigne par Dieu le repos éternelQue mi alma alcance por Dios el descanso eterno
Que la Lune pleure du sang sur la mer si je ne te sens pasQue llore sangre la Luna sobre el mar si no te siento
Un enfant mort gît, c'est moi quand je me souviensYace un niño muerto, soy yo cuando lo recuerdo
Il fait sombre après avoir mangé, il pleut sans hiverOscurece después de comer, llueve sin invierno
J'ai de la rage et je mords et il n'y a pas de gui qui calmeTengo rabia y muerdo y no hay muérdago que calme
Qui me rapproche à nouveau de la paix, qui arrête ce désastreQue me acerque de nuevo la paz, que pare este desastre
Quand tu t'en vas, je sens que je perds toutCuando te vas, siento que lo pierdo todo
Tu me manques, je reste vide et je pleure seulTe echo de menos, me quedo vacío y solo lloro
Quand tu t'en vas, mon cœur se brise en morceauxCuando te vas mi corazón se rompe en trozos
Ma vie s'en va avec toi vers un endroit que je ne connais pasMi vida se va contigo a un lugar que desconozco
Quand tu t'en vas, je sens que je perds toutCuando te vas, siento que lo pierdo todo
Tu me manques, je reste vide et je pleure seulTe echo de menos, me quedo vacío y solo lloro
Quand tu t'en vas, mon cœur se brise en morceauxCuando te vas mi corazón se rompe en trozos
Ma vie s'en va avec toi vers un endroit que je ne connais pasMi vida se va contigo a un lugar que desconozco
[Porta][Porta]
Quand tu t'en vas, je veux juste croire que tu reviendrasCuando te vas, solo quiero creer que volverás
Je pense à revenir dans tes bras, je demande juste un dernier câlinPienso en volver a tus brazos, solo pido un abrazo más
Un je t'aime sincère qui sort de tes douces lèvresUn te quiero sincero que salga de tus dulces labios
L'espoir existe seulement si tu n'acceptes pas l'adieuLa esperanza existe solo si no aceptas el adiós
Je veux croire en Dieu même si je sais qu'il n'existe pasQuiero creer en Dios aunque sé que no existe
Je me sens vide, j'ai besoin d'arrêter d'être tristeMe siento vacío, necesito dejar de estar triste
Pour quelqu'un qui ne mérite même pas une larmePor alguien que no merece tan siquiera una lágrima
Pourquoi es-tu passée de toute ma vie à n'être rien ?¿Por qué pasaste de ser toda mi vida a ser nada?
Des larmes dans la solitude, des cris dans le silenceLágrimas en soledad, gritos en silencio
Des sourires pour cacher ce que tu portes vraiment à l'intérieurSonrisas para ocultar lo que de verdad llevas dentro
Je te cherche et je ne te trouve pas et je commence à me fatiguerTe busco y no te encuentro y me estoy cansando
Personne ne me comprend, seul le papier qui m'écouteNadie me entiende, solo el papel que me está escuchando
Et j'ai peur, je pleure et je tremble, appuyé sur un oreillerY tengo miedo, lloro y tiemblo, apoyado sobre una almohada
Parce que je sens que le temps passe plus lentement et s'arrêtePorque siento que el tiempo va más lento y se para
Nous sépare l'un de l'autre, je sensNos separa el uno del otro, noto
Que je ne pourrai plus aimer avec le cœur jusqu'à rassembler ses morceauxQue ya no podré querer con el corazón hasta juntar sus trozos
Le pire, c'est de ne pas vouloir ouvrir les yeux, vraimentLo peor es no querer abrir los ojos, de verdad
Si tu ne le fais pas, personne ne pourra, observe la réalitéSi no lo haces tú, nadie podrá, observa la realidad
Tout est sombre, la lumière n'est plus au bout du tunnelTodo está oscuro, la luz ya no está al final del túnel
J'essaie de m'évader avec du rap quand mon cœur s'enfuitIntento evadirme con rap cuando mi corazón huye
Je souris, même si mon cœur est tristeSonrío, aunque mi corazón esté triste
Je cherche quelque chose quelque part qui n'existe même plusBusco algo en algún lugar que ya ni siquiera existe
Je me sens lié, sans force pour rien faireMe siento atado, sin fuerzas para hacer nada
Je m'arrête pour penser et voir comment le temps m'échappeMe paro a pensar y a ver cómo el tiempo se me escapa
Mes yeux me trahissent même si j'essaie de faire le fortMis ojos me delatan aunque intente hacerme el fuerte
Ces larmes, seule une page à moi les comprendEstas lágrimas solo una página mía las entiende
Comme beaucoup, je me demande, qu'est-ce que j'ai fait de mal ?Como muchos me pregunto, ¿qué será lo que hice mal?
Chaque jour qui passe me couvre un peu plus de malCada día que pasa me va cubriendo más el mal
Je pardonnerais n'importe quoi, j'en suis sûrPerdonaría cualquier cosa, estoy seguro
Mais oublier un souvenir mort et brisé est assez durPero olvidar un recuerdo muerto y roto es bastante duro
Parfois le soleil s'en va pour que les nuages couvrentA veces el Sol se va para que cubran las nubes
La tristesse revient de la joie que je n'ai pas eueVuelve la tristeza de la felicidad que no tuve
Quand tu t'en vas, je sens que je perds toutCuando te vas, siento que lo pierdo todo
Tu me manques, je reste vide et je pleure seulTe echo de menos, me quedo vacío y solo lloro
Quand tu t'en vas, mon cœur se brise en morceauxCuando te vas mi corazón se rompe en trozos
Ma vie s'en va avec toi vers un endroit que je ne connais pasMi vida se va contigo a un lugar que desconozco
Quand tu t'en vas, je sens que je perds toutCuando te vas, siento que lo pierdo todo
Tu me manques, je reste vide et je pleure seulTe echo de menos, me quedo vacío y solo lloro
Quand tu t'en vas, mon cœur se brise en morceauxCuando te vas mi corazón se rompe en trozos
Ma vie s'en va avec toi vers un endroit que je ne connais pasMi vida se va contigo a un lugar que desconozco
[Fado][Fado]
Quand tu t'en vas, je ne sais pas si tu reviendras et le monde se déprimeCuando te vas, no sé si volverás y el mundo se deprime
Les larmes sont du feu et l'insomnie, c'est mon cinémaLas lágrimas son fuego y el insomnio, ese es mi cine
Si je ne peux plus maintenant, maintenant, dis-moiSi ya no puedo más ahora, ahora, tú dime
Qui veut regarder en arrière et qui empêche de marcherQuién quiere mirar atrás y quién impide que camines
Je serai stupide, rends-moi ma jeunesseSeré estúpido, devuélveme mi juventud
Je t'écris parce que si je ne brille pas maintenant, je ne brillerai pas dans le cercueilTe escribo porque si ahora no brillo, no brillaré en el ataúd
Chantant, rêvant de ton amour et de mon talentCantando, soñando con tu amor y mi talento
Quelque chose qui un jour était à moi mais que le temps m'a voléAlgo que un día fue mío pero me lo robó el tiempo
Et tout tourne vite, j'ai oublié ton souffleY todo gira rápido, me olvidé de tu aliento
Le même qui obscurcissait toutes ces penséesEl mismo que nublaba todos estos pensamientos
Si tu t'en vas comme le vent, comment dire, je suis désoléSi te vas como el viento, cómo decir, lo siento
Si je sens que je ne m'intègre pas, perdu dans cet universSi siento que no encajo, perdido en este universo
Dans ta recherche, un rayon de lumièreEn tu búsqueda, un rayo de luz
Regardant chaque jour la fenêtre de ce busMirando cada día la ventana de este bus
Quand tu t'en vas et que l'âme entière désespère, je ne souris pasCuando te vas y desespera el alma entera no sonrío
J'ai déjà fait mes costumes avec ce corps videHice ya mis trajes con este cuerpo vacío
Alors j'ai partagé la douleur avec la bouteille de CaciqueAsí que compartí el dolor con la botella de Cacique
Et j'ai vu que rien n'est de la couleur d'un cœur qui fondY vi que nada es del color de un corazón que se derrite
De douleur, s'il vous plaît, que quelqu'un me crucifieDe dolor, por favor, que alguien me crucifique
Tout ce que je veux, c'est que tu apparaisses à mes côtésTodo lo que quiero es que aparezcas a mi lado
Et qu'ils s'en aillent, qu'ils m'expliquent, qu'ils arrêtent de dérangerY que se quiten, me expliquen, dejen de molestar
Il n'y a pas de plat plus cru que la putain de solitudeNo hay plato más crudo que la puta soledad
Et je suis fatigué de ne pas savoir vivre de cette manièreY estoy cansado de no saber vivir de esta manera
Je ne sais pas si tu reviendras mais j'attends toujoursNo sé si volverás pero sigo a la espera
Quand tu t'en vas, je sens que je perds toutCuando te vas, siento que lo pierdo todo
Tu me manques, je reste vide et je pleure seulTe echo de menos, me quedo vacío y solo lloro
Quand tu t'en vas, mon cœur se brise en morceauxCuando te vas mi corazón se rompe en trozos
Ma vie s'en va avec toi vers un endroit que je ne connais pasMi vida se va contigo a un lugar que desconozco
Quand tu t'en vas, je sens que je perds toutCuando te vas, siento que lo pierdo todo
Tu me manques, je reste vide et je pleure seulTe echo de menos, me quedo vacío y solo lloro
Quand tu t'en vas, mon cœur se brise en morceauxCuando te vas mi corazón se rompe en trozos
Ma vie s'en va avec toi vers un endroit que je ne connais pasMi vida se va contigo a un lugar que desconozco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: