Traducción generada automáticamente

Mi rosa negra
Porta
Ma rose noire
Mi rosa negra
Tu es ma rose noire, tes pétales sont ma vieTú eres mi rosa negra, tus pétalos son mi vida
Tes épines mes blessuresTus espinas mis heridas
Tu es la lumière sombre que cherchait ma tristesseEres la luz oscura que buscaba mi tristeza
Tes épines se transforment en pétales pleins de beauté, jamais fanésTus espinas se convierten en pétalos llenos de belleza, nunca marchitas
Ton corps tremble comme une liane inconfondableSe estremece tu cuerpo como una hiedra inconfundible
Tu ne cesseras jamais d'être ma rose noireJamás dejarás de ser mi rosa negra
Ma fleur incomparable dans ce beau jardinMi incomparable flor en este hermoso jardín
Tes cheveux noirs éclatants brillent comme le meilleur jasminTu deslumbrante pelo negro destella el mejor jazmín
Je t'ai choisie pour être différente des autres rosesTe escogí a ti por ser diferente a las demás rosas
Tu étais uniqueTú eras única
Tes épines me protègent aujourd'hui, tes pétales habillent ma tuniqueTus espinas me protegen hoy tus pétalos visten mi túnica
Je t'aime, je t'adore, je veux me poser dans ton calice, je cherche un pourquoiTe quiero, te adoro, quiero posar en tu cáliz, busco un porqué
Parce que sans toi, je vois tout en grisPorque sin ti lo veo todo gris
Je veux être heureux, si tes pétales se fanent, je faneQuiero ser feliz si tus pétalos marchitan yo marchito
Tu es la raison pour laquelle je me bats, si tu enlèves la vie, je l'enlève aussiEres la razón por que lucho, si te quitas la vida, me la quito
Pour toujours, je me souviendrai du dernier pétale tombéPara siempre recordaré el último pétalo caído
Mais je n'accepterai pas la réalité quand tu seras partiePero no aceptaré la realidad cuando tú te hayas ido
Bien que tu ne sois pas là, ton nom restera sur mes lèvresAunque no estés tu nombre permanecerá entre mis labios
Bien que tu partes, jamais un adieu ne sortira de ma boucheAunque te vayas de mi boca jamás saldrá un adiós
Car je t'aimerai éternellementPues te querré eternamente
Éternellement marquée sur ma peauEternamente marcada mi piel
Ta couleur noire est l'encre qui s'écrit sur ce papierTu color negro es la tinta que se escribe sobre este papel
Où je narre chaque baiser, chaque caresse, chaque étreinte que je t'ai donnéeDonde narro cada beso, cada caricia, cada abrazo que te di
Tu fleuris en moi, tu étais mon inconfondable, tu étais ma vieFloreces dentro de mí, tú eras mi inconfundible tú eras mi vida
Elle me rappelle chaque larme versée à ce moment-làMe recuerda cada lágrima desprendida en aquel tiempo
Le regard de ne pas accepter que je t'ai perdue il n'y a pas si longtempsMiramiento de no aceptar que te perdí tan solo hace un momento
Il a continué sans l'accepterÉl siguió sin aceptarlo
Je veux me jeter dans le videQuiero lanzarme al vacío
Pour oublier que tu es partie de ma main et que tu ne voulais pas revenirPara olvidar que te fuiste de mi mano y no quisiste regresar
T'oublier sera impossible, mais me donner la mort nonOlvidarte será imposible, pero quitarme la vida no
Effacer ton chemin, sinonBorrarme tu camino, si no
Que mes épines me tuentQue me maten tus espinas
Il ne me reste plus assez de larmes à pleurer de mes rétinesNo me quedan suficientes lágrimas que caer por mis retinas
Et mon envie de vivre s'en va chaque fois que tu m'évitesY mis ganas de vivir se van cada vez que tú me esquivas
Je ne reconnais pas t'avoir perdue, maintenant je suis un homme mortNo reconozco haberte perdido ahora soy hombre muerto
Je veux voler vers le ciel et ne pas être ici quand tu seras revenueQuiero volar hacia el cielo y no estar aquí cuando hayas vuelto
Ma foi se fane en sachant que notre amour est impossibleMarchita mi esperanza al saber que lo nuestro es imposible
Je ne suis qu'un simple amiTan solo soy un simple amigo
Je me dis adieu avec les balles de ce calibreMe despido con las balas de este calibre
Ma rose noire qui a fané tous ses pétalesMi rosa negra que ha marchitado todos sus pétalos
Ses racines sont bien prises dans un souvenirSu raíz quedó bien atrapada en un recuerdo
Sa structure fragile la rend si belleSu frágil estructura la convierte en tan bella
Sa couleur décolorée a fait que je me suis intéressé à elleSu color desteñido hizo que me fijara en ella
Ma rose noire qui a fané tous ses pétalesMi rosa negra que ha marchitado todos sus pétalos
Ses racines sont bien prises dans un souvenirSu raíz quedó bien atrapada en un recuerdo
Sa structure fragile la rend si belleSu frágil estructura la convierte en tan bella
Sa couleur décolorée a fait que je me suis intéressé à elleSu color desteñido hizo que me fijara en ella
Ma rose noire si fanéeMi rosa negra tan Mustia
Par l'intérieur et belle par l'extérieurPor dentro y bella por fuera
Chaque pétale qui tombe est une larme ordinaireCada pétalo que cae es una lágrima cualquiera
Tu es unique et toutes t'envientEres única y todas te envidian
Ta couleur noire se décolore avec le passage des joursTu color negro se va destiñendo con el paso de los días
Je te garde dans ma vitrineTe guardo en mi vitrina
C'est un souvenir mortEs un recuerdo muerto
Qui continue d'exister en silence et garde un sentimentQue en silencio sigue existiendo y guarda un sentimiento
Tu fleuris dans un paradis, dans une infinitéBrotas en un edén en un sin fin
Tu te sens étrange, différenteTe sientes rara diferente
Pour moi, spéciale car tu t'intègres dans ma viePara mí especial porque en mi vida encajas
Des restes de différence, parfois tu pensesRestos de diferencia a veces piensas
Tu te demandes pourquoi tu existes ?Te preguntas el porqué de tu existencia?
Quelle est ta seule croyanceCuál es tu única creencia
Tu es dans une réalité différente de toutes les autresEstás en una realidad diversa a todas las demás
Ta personnalité varie, différentes façons de penserTu personalidad varía distintas formas de pensar
Tu es unique, parmi mille roses noires, il y en a 3 !!Eres única, de cada mil rosas negras hay 3!!
Marginalisées par la société à cause de la couleur de leur peauMarginadas de la sociedad por el color de su piel
Ou parce qu'elles sont différentes, j'ai été égoïste et toi froideO por ser distintas yo fui egoísta y tu fría
Rien qu'en te voyant dans ce jardin, j'ai voulu que tu sois à moi !Nada más verte en aquel jardín quise que fueras mía!
Pourquoi ? Pourquoi es-tu au bord de l'extinction ?¿Por qué? ¿Por qué estás al borde de la extinción?
Pourquoi ? Pourquoi es-tu si belle et frôle la perfection ?¿Por qué? ¿Por qué eres tan bella y rozas la perfección?
Un cœur si pur et fragileUn corazón tan puro y frágil
Mais il semble si fort de l'extérieurPero parece tan fuerte desde el exterior
Et à l'intérieur, il souffre de dépression, la mortY en el interior sufre por depresión la muerte
Pour elle, c'est quelque chose de doux de sentir le goût du sangPara ella es algo dulce sentir el sabor de la sangre
Le vent fait onduler ses pétales comme un sauleEl viento ondea sus pétalos como un sauce
Tu parais ce que tu n'es pasAparentas lo que no eres
Mais je veux pouvoir te connaître car ne pas le faire me blesse !¡Pero quiero poder conocerte porque no hacerlo me hiere!
Je suis fou de tes épinesEstoy loco por tus espinas
Qui se sont enfoncées, font partie de moiQue se han clavado son parte de mí
Tu fais partie de ma vieFormas parte de mi vida
Ta voix douce me murmure à l'oreilleTu voz dulce me susurra en el oído
Le temps s'est arrêté et mes¡El tiempo se ha parado y mis
Battements sont restés avec toi !Latidos se han quedado contigo!
Ma rose noire qui a fané tous ses pétalesMi rosa negra que ha marchitado todos sus pétalos
Ses racines sont bien prises dans un souvenirSu raíz quedó bien atrapada en un recuerdo
Sa structure fragile la rend si belleSu frágil estructura la convierte en tan bella
Sa couleur décolorée a fait que je me suis intéressé à elleSu color desteñido hizo que me fijara en ella
Ma rose noire qui a fané tous ses pétalesMi rosa negra que ha marchitado todos sus pétalos
Ses racines sont bien prises dans un souvenirSu raíz quedó bien atrapada en un recuerdo
Sa structure fragile la rend si belleSu frágil estructura la convierte en tan bella
Sa couleur décolorée a fait que je me suis intéressé à elleSu color desteñido hizo que me fijara en ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: