Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 128.079

Nuestra Historia de 2

Porta

LetraSignificado

Notre Histoire à Deux

Nuestra Historia de 2

26 Du 08 06, je t'aime ! juste toi et moi26 Del 08 06, ¡te quiero!, solo tú y yo
Difficile à expliquer, facile à ressentir...Difícil de explicar, fácil de sentir…

[Porta][Porta]
C'est notre histoire juste toi et moiEsta es nuestra historia solo tú y yo
Notre conte parfait, notre histoire à deuxNuestro cuento perfecto, nuestra historia de dos
Je sais qu'il y en a beaucoup mais aucune comme celle-ciSé que hay muchas aunque, ninguna como esta
Ma vie a du sens parce que tu en fais partieMi vida tiene sentido porque formas parte de ella
Tout est parfait, je pense à toi le jour et la nuit je te rêveTodo es perfecto, te pienso de día y de noche te sueño
Esclave de mes mots, maître de mes penséesEsclavo de mis palabras, dueño de mis pensamientos
Et je mens quand je dis que je veux m'échapper sans toiY miento cuando digo que quiero escapar sin ti
Parce que je sens que si tu n'es pas là, il manque un morceau de moi !¡Porque siento que si no estas falta un pedazo de mí!

Je t'aime ! au-dessus de tout, les mots sont insuffisants¡Te quiero!, por encima de todo, palabras se quedan cortas
Te sentir est le plus précieux, je me perds dans ton regardSentirte es lo más precioso, me pierdo en tu mirada
Je me fonds dans ta bouche, je me réveille à tes côtésMe derrito en tu boca, me despierto junto a ti
Puis le fracas de la mer sur les rochers, je sais que c'est dur de voirLuego chocar el mar en las rocas, sé que es duro ver
Comment le train s'éloigne et la personne que tu aimes le plus s'en vaCómo se aleja el tren y la persona que más amas viaja
Et elle part avec lui, mais la distanceY se marcha con él, pero la distancia
N'est pas un obstacle pour nous, depuis une plage seulsNo es obstáculo para ninguno, desde una playa solos
Nous avons vu le lever du soleil ensemble, ce sont des sentiments accrochésVimos amanecer juntos, son sentimientos agarrados
À ces pages, une histoire si fantastiqueA estos folios, una historia tan fantástica
Où il n'y a pas de haine, il manque des pages dans ceDonde no existe el odio, faltan páginas en este
Conte que nous remplissons tous les deux, chaque pas, chaque baiserCuento que los dos llenamos, cada paso, cada beso
Chaque étreinte, c'est un récit que ma tête narreCada abrazo, es un relato que narra mi cabeza
Et ce cœur écritY escribe este corazón
Parce que la seule raison de continuer est cette relationPorque la única razón de seguir es esta relación
Notre union, le lien qui nous unitNuestra unión,el vinculo que nos une
Je veux te descendre la lune et t'élever jusqu'aux nuages !¡Quiero bajarte la luna y elevarte hasta las nubes!

Seuls, frôlant la limite de l'interditSolos, rozando el limite de lo prohibido
Pour rendre le moment oùPara hacer más especial el momento en que
Nous nous unissons pour ne former qu'un, ce n'est pas justeNos unimos para formar solo uno, no es solo
Une histoire de plus... des moments que ni l'un ni l'autreUna historia más…momentos que ninguno de los dos
N'oubliera jamais... je t'aime !Jamás olvidará…¡te quiero!

[May][May]
Au-delà du soleil, il y aura un endroitMás allá del sol habrá un lugar
Où mes rêvesDonde mis sueños
De deviennent réalité... où que tu soisSe hacen realidad…donde tú estés
Je veux êtreYo quiero estar
Parce que mon histoire est là où tu es...Porque mi historia está donde tú estás…

[Porta][Porta]
Tu es si grande pour moi, que dans mon cœur tu ne tiens pasEres tan grande para mí, que en mi corazón no cabes
Je veux m'éloigner avec toi, vers un endroit où il n'y a personneQuiero alejarme junto a ti, a un lugar donde no haya nadie
Bien que entre toi et moi il y ait de la distanceAunque entre tú y yo haya distancia
Jamais cela ne nous séparera, j'espère que le tempsNunca nos va a separar, ojalá el tiempo
S'arrête pour pouvoir t'embrasser éternellementSe parara para poderte besar eternamente
Parce que c'est mon cœur qui te ressentPorque es mi corazón el que te siente
Je veux être avec toi chaque moment pour toujoursEs que quiero estar contigo cada momento para siempre
Tu fais exploser des sentiments là où ils ne pouvaient pas grandirHaces explotar sentimientos donde no podían crecer
Les papillons volent librement, tu fais partie de mon êtreLas mariposas vuelan libremente, formas parte de mi ser
Parce que tu es mon soleil parmi des millions d'étoilesPorque tú eres mi sol entre millones de estrellas
Mais parmi elles, on ne voit que toi car tu es la plus bellePero entre ellas solo se te ve a ti por ser la más bella
Imaginons comment les nuages sont formés depuis le solImaginemos qué formado están las nubes desde el suelo
Parce que te sentir si près, c'est comme flotter dans le cielPorque sentirte tan cerca es como flotar por el cielo
Je veux que tu sois mon passé, présent et futurQuiero que seas mi pasado, presente y futuro
Hier, aujourd'hui et demain, merci d'être ensembleEl ayer, el hoy y el mañana, gracias por estar juntos
Dans un paradis sans fin pour donner sans rien demander en retourEn un edén sin fin con el fin de dar sin pedir a cambio
Je veux respirer l'air que contiennent tes lèvresQuiero respirar el aire que contienen tus labios
Je t'aime plus que tout et plus que rien dans ce mondeTe quiero más que a todo y más que a nada en este mundo
Comment puis-je t'aimer autant ? Parfois je me le demande¿Cómo te puedo querer tanto?, a veces me lo pregunto
Je veux te voir, te tenir, te faire mienne pour toujoursQuiero verte, tenerte, hacerte mía para siempre
Parce que tu occupes chaque moment qui existe dans mon espritPorque tú ocupas cada momento que existe en mi mente
Pour toi, je laisserais tout derrière, parce que quand je suis avec toiPor ti lo dejaba todo atrás, porque cuando estoy contigo
Je sens que rien d'autre n'a d'importance, c'est un conteSiento que no importa nada lo demás, es un cuento
De fées parfait, je sais que personne ne nous comprendDe hadas perfecto sé que nadie nos entiende
C'est unique parce que nos cœurs s'aimentEsto es único porque nuestros corazones se quieren
Avec toi, le temps passe vite et ça me fait chierContigo el tiempo pasa rápido y eso me jode
Et quand ce n'est pas le cas, ça passe très lentement et ça se met contre nousY cuando no, pasa muy lento y en contra se nos pone
Tu es au-dessus de ce qui existe et de ce qui n'existe pas ; ça va plusEstás por encima de lo que existe y de lo que no; va más
Loin que les mots même si l'amour s'exprime par un je t'aimeAllá de las palabras aunque el amor se exprese con un te quiero

[May][May]
Au-delà du soleil, il y aura un endroitMás allá del sol habrá un lugar
Où mes rêves deviennent réalité... où que tu soisDonde mis sueños se hacen realidad…donde tú estés
Je veux être... parce que mon histoire est là où tu es...Yo quiero estar…porque mi historia está donde tú estás…

[Porta][Porta]
Ce sont des écrits, des lettres, des actes qui traduisent ce que tu ressensSon escritos, cartas, actos que plasman lo que sientes
Des caresses, des baisers, des étreintes, des regards qui ne mentent jamaisCaricias, besos, abrazos, miradas que nunca mienten
Toujours, j'écris dans notre journal notre histoire à deuxSiempre, escribo en nuestro diario nuestra historia de dos
Nous avons décidé de l'intituler, notre chambreDecidimos titularlo, nuestra habitación
À deux, ton monde pour nousDe dos tu mundo para nosotros
J'ai besoin de t'emporter toujours avec moi même en photosNecesito llevarte siempre conmigo aunque sea en fotos
Je sais que ça semble impossible mais chaque jour je t'aime plusSé que parece imposible pero cada día te quiero más
Parce que cette histoire a un début, mais pas de finPorque esta historia tiene principio, pero no final
Tu as quelque chose et ce quelque chose te rend spécialTienes algo y ese algo te hace ser especial
Facile à ressentir, difficile à expliquerFácil de sentir, difícil de explicar

Je t'aime ! Juste toi et moi dans notre monde parfait¡Te quiero! Solo tú y yo en nuestro mundo perfecto
Tu es si parfaite que tu m'as fait devenir completEres tan perfecta que me has hecho pillar completo
26 a été le premier jour du reste de nos vies26 Fue el primer día del resto de nuestras vidas
Je ne sais plus comment te le dire, ma vieYa no sé cómo decírtelo, mi vida
Je veux que tu sois pour toujours à moi, juste toi et moiQuiero que seas para siempre mía, solo tú y yo
Notre histoire parfaite, notre histoire à deuxNuestra historia perfecta, nuestra historia de dos

[May][May]
Au-delà du soleil, il y aura un endroit, où mes rêvesMás allá del sol habrá un lugar, donde mis sueños
De deviennent réalité... où que tu soisSe hacen realidad…donde tú estés
Je veux être... parce que mon histoire est là où tu es...Yo quiero estar…porque mi historia está donde tú estás…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porta y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección