Traducción generada automáticamente

Voces En Mi Interior (part. Santaflow)
Porta
Voices Inside Me (part. Santaflow)
Voces En Mi Interior (part. Santaflow)
(Do it)(Hazlo)
Leave me aloneDejadme en paz
(Do it)(Hazlo)
I have not done anythingYo no he hecho nada
Why are you messing with me?¿Por qué os metéis conmigo?
(Come on)(Vamos)
Dear imaginary friendQuerido amigo imaginario
Today they did it againHoy lo han vuelto a hacer
My classmates hit meLos compañeros de la clase me han pegado
And I don't understand it, I don't do anything to them, damn it!Y no lo entiendo, no les hago nada, ¡joder!
They just say I'm soft and weirdTan solo dicen que soy un blando y un raro
I love music, manga, the computerYo amo la música, el manga, el ordenador
And I don't like playing ball too muchY no me gusta demasiado jugar al balón
So what? I once tried to not be alone at recess.¿Y qué?, alguna vez lo intenté por no estar solo en el recreo
And they forced me all the time to be a goalkeeperY me obligaban todo el tiempo a ser portero
And I don't know what it feels like if you score a goal (eh?)Y no sé qué se siente si metes un gol (¿eh?)
And may your friends hug you like a winnerY que te abracen tus amigos como un ganador
Not wanting to play anymore is another reason, beating!De no querer jugar más es otro motivo, ¡paliza!
For leaving a game halfwayPor dejar a medias un partido
I lost the desire to integratePerdí las ganas de integrarme
Now I just want to see them as little as possible.Ahora solo quiero verles lo menos posible
And I'm late to classY llego tarde a clase
My teachers are fed up, they say I've changed, what do they know?Mis profes están hartos, dicen que he cambiado, ¿qué sabrán?
They called my parentsA mis padres han llamado
I always participated when teachers askedSiempre participaba cuando maestros preguntaban
And the thing is, I can pass without studying anythingY es que, puedo aprobar sin estudiar nada
But I don't raise my hand anymore, I'm scaredPero ya no alzo la mano, estoy asustado
I fear the slap of the one behind and the one next to meLe temo a la colleja del de atrás y del de al lado
And I haven't gone to anyone for a long time, I'm not suicidalY hace tiempo que no acudo a nadie, no soy un suicida
Last time ten people waited for me at the exit (good!)La última vez me esperaron diez a la salida (¡bien!)
Dad calls me a troublemakerPapá me llama un problemático
Will helplessness and pain override me?¿La impotencia y el dolor me anularán?
Or will they make a tragic cocktail?¿O harán un cóctel trágico?
I can't take this pressureNo puedo aguantar esta presión
You don't have to put up with it!¡No hace falta que lo aguantes!
I want to end everythingTengo ganas de acabar con todo
Well, finish as soon as possible!¡Pues acaba cuanto antes!
I hear voices inside me and they screamOigo voces que hay en mi interior y gritan
Do it! Come on!¡Hazlo! ¡Vamos!
I'm sorry, your parents won't understand your suffering.Lo siento, tus padres no entenderán tu sufrimiento
Sitting at a desk, time will pass more slowlySentado desde un pupitre, el tiempo pasará más lento
I do understand you and maybe I can help you.Yo sí te entiendo y quizás pueda ayudarte
I swear to end them all if you let me advise youJuro acabar con todos si me dejas aconsejarte
Fear makes you human (yeah)El miedo te hace humano (sí)
Nobody does anything, you feel like taking justice into your own handsNadie hace nada, sientes ganas de tomarte la justicia por tus manos
(And it is that) everything starts in the hallways (yes)(Y es que) todo empieza en los pasillos (sí)
You will pass with your head bowed and with your hands in your pocketsPasarás con la cabeza agachada y con las manos en los bolsillos
You know that the other children will marginalize you, they want to see you crySabes que los demás niños te marginarán, quieren verte llorar
They will lock you in the basement or attic, at patio timeTe encerrarán en el sótano o el desván, a la hora del patio
And all for not being like everyone, which makes you unique hereY todo por no ser como todos, lo que te hace ser único aquí
It also makes you lonelyTambién te hace estar solo
(And yes) teachers only make things worse(Y sí) los profesores solo empeoran la cosa
That a tip-off is another punch in the backQue un chivatazo es otro puñetazo en el dorsal
(And it is that) Everything you do will only be another reason(Y es que) Todo lo que hagas solo será otro motivo
To be able to attack the target once againPara poder agredir una vez más al objetivo
That is, you, because with that they are satisfiedEs decir, tú, porque con eso se sacian
They laugh, but you don't find it funnyEllos se ríen, pero a ti no te hace gracia
It's not that you're inferior, but it's that fear blinds you.No es que seas inferior, pero es que el miedo te ciega
And the bully's fear is feeling inferiorY el miedo del matón es sentirse inferior
And that's why it hits youY por eso te pega
Do you want to cut your veins? Running away only delays problems¿Quieres rajarte las venas? Huir solo retrasa los problemas
Look at you, damn, you're starting to feel sorry for yourselfMírate, joder, empiezas a dar pena
Every day you have new bruisesCada día tienes nuevos moratones
Of those little bulliesDe esos pequeños matones
You, you have to give him a couple of ballsTú, tienes que echarle un par de cojones
I can't take this pressureNo puedo aguantar esta presión
You don't have to put up with it!¡No hace falta que lo aguantes!
I want to end everythingTengo ganas de acabar con todo
Well, finish as soon as possible!¡Pues acaba cuanto antes!
I hear voices inside me and they screamOigo voces que hay en mi interior y gritan
Do it! Come on!¡Hazlo! ¡Vamos!
Follow your ideals and don't be a Coward!Sigue tus ideales y no seas un ¡Cobarde!
Don't give up, may your effort not have been in vain!No te rindas, que tu esfuerzo no haya sido en ¡Balde!
This time I know that luck is not with youEsta vez yo sé que la suerte no te acompaña
As you can see, there are times when strength wins over skill.Como ves hay veces que la fuerza puede con la maña
There's no point in hiding, fight! You have to be strong, listen!No sirve esconderse, ¡lucha!, tienes que ser fuerte, ¡escucha!
The voice that speaks to you behind this hoodLa voz que te habla tras esta capucha
Every group has an assigned leaderTodo grupo tiene un líder asignado
Being respected is complicated and it's your turnHacerse respetar es complicado y a ti te ha tocado
The solution (what?) is to face the situationLa solución (¿qué?) es afrontar la situación
I'm not saying it's going to be easy, especially with so much pressure.No digo que vaya a ser fácil, menos con tanta presión
What would others do if they were in your place?¿Qué harían los demás si estuvieran en tu lugar?
They wouldn't even put up with what you have to put up withNo aguantarían ni de coña lo que tienes que aguantar
(Already) they have disturbed your innocence(Ya) han perturbado tu inocencia
Do you know what can happen when patience runs out?¿Sabes lo que puede llegar a ocurrir cuando se agota la paciencia?
You must do something and now, I know you are tiredDebes hacer algo y ya, sé que estás cansado
To tell the truth, I think you've been holding on too long.A decir verdad creo que has aguantado demasiado
(You) take revenge, sign up, write down each name(Tú) véngate, apúntate, anota cada nombre
Give them back, come, show me that you're a manDevuélveles, ven, demuéstrame que eres un hombre
I know it runs through your veins, resentment has poisoned youSé que corre por tus venas, el rencor te ha envenenado
Wasn't this what they wanted? They would have thought of it!¿No era esto lo que querían? ¡Que se lo hubieran pensado!
I can't take this pressureNo puedo aguantar esta presión
You don't have to put up with it!¡No hace falta que lo aguantes!
I want to end everythingTengo ganas de acabar con todo
Well, finish as soon as possible!¡Pues acaba cuanto antes!
I hear voices inside me and they screamOigo voces que hay en mi interior y gritan
Do it! Come on!¡Hazlo! ¡Vamos!
(Today) I told myself a thousand times(Hoy) Me dije mil veces a mí mismo
"Don't do it, they're good guys""No lo hagas, son buenos chicos"
But they pushed me into the abyssPero me empujaron al abismo
I reached that point of no returnLlegué a ese punto sin retorno
The one where everything doesn't matter to youEse en el que todo te da igual
And you feel going towards your surroundingsY sientes ir hacia tu entorno
That day I arrived early to schoolEse día llegué pronto al cole
And in line to enterY en la cola para entrar
There were those bastards without mercyEstaban esos malnacidos sin piedad
I remember their mouths articulating one word: BabeRecuerdo sus bocas articulando una palabra: Nenaza
And the impact on my body of his big handsY el impacto en mi cuerpo de sus manazas
As usual, no one was doing anything there.Como de costumbre allí nadie hacía nada
Some laughed, others looked away.Unos se reían, otros apartaban las miradas
I gulped from the ground, resignedTragué saliva desde el suelo, resignado
Well I knew that that same day everything would be overPues sabía que ese mismo día todo habría terminado
Hit me more, I'm not going to cry!¡Pegadme más, yo no voy a llorar!
I have no tears left, only sick laughterYa no me quedan lágrimas, solo risa enfermiza
You are going to die and the last thing you are going to hearVais a morir y lo último que vais a oír
It's the teacher writing on the blackboard with chalkEs a la profe escribiendo en el encerado con la tiza
In my backpack: A bottle of gasolineEn mi mochila: Una garrafa de gasolina
And in my arteries: A lot of pain and adrenalineY en mis arterias: Mucho dolor y adrenalina
I entered the toilets bruisedEntré magullado a los lavabos
And I waited until everyone was in classY esperé a que todos se hallasen en clase
And the hallway clearY el pasillo despejado
While the janitor drank coffeeMientras el conserje tomaba café
I stole the keys to the classrooms from his officeLas llaves de las aulas de su despacho robé
I went up to mine which was on the fourth floorSubí a la mía que estaba en un cuarto piso
And I closed a door from outside with stealth yesY cerré una puerta desde fuera con sigilo sí
I opened the other one suddenly and dumped the fuelAbrí la otra de repente y volqué el combustible
Surprise! They didn't have time to react.¡Sorpresa! No les dio tiempo a reaccionar
I threw a match, locked them in and started walkingEché un fósforo, les encerré y me puse a caminar
I can remember the screams, irresistible symphonyPuedo recordar los gritos, sinfonía irresistible
Firefighters saved some livesLos bomberos salvaron algunas vidas
But many will not bother me againPero muchos no me volverán a molestar
The teacher, hysterical, fleeing from the flamesLa profesora, histérica, huyendo de las llamas
He jumped out of the window and has never walked again.Saltó por la ventana y ya no ha vuelto a andar
Time has passed, I haven't gone back to schoolHa pasado el tiempo, no he vuelto al colegio
Not home either, but this place has advantagesTampoco a casa, pero este lugar tiene ventajas
They don't mistreat me here even though everything is very coldAquí no me maltratan aunque es todo muy frío
And they give me pills that make me calmY me dan pastillas que me hacen estar tranquilo
Sometimes I enjoy imagining how to kill a nurseA veces gozo imaginando la manera de matar a una enfermera
And I have to control myselfY me tengo que controlar
I know that in time they will have to let me goSé que con el tiempo me tendrán que soltar
I regret! I swear!¡Me arrepiento! ¡Lo juro!
Who am I fooling?¿A quién quiero engañar?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: