Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 65.084

Carta de Sinceridad

Porta

LetraSignificado

Lettre de Sincérité

Carta de Sinceridad

À toi, petit, on ne t'a pas dit de croire ?A ti de pequeño no te dijeron que creyeras?
Que quand tu serais grand, tu pourrais être qui tu veux ?Que de mayor podías ser quien tu quisieras?
Tu es là, qui que tu sois, alors dis-moi quelque choseEstás ahí quién seas, pues dime algo
Dis-moi si la vie est un test et si je ne m'en sors pasDime si la vida es una prueba y si no me salgo
J'ai déchiré l'avion en papier et j'ai écritDeshice el avión de papel y escribí
Chaque détail que je veux changer pour moiCada detalle que quiero cambiar por mi
Parce que ça suffit de confesser et de mentirPorque ya está bien de confesar y mentir
Parce que ça suffit de me suicider dans chaque chanson pour toiPorque ya está bien de suicidarme en cada canción por ti
Je ne suis pas si courageux que tu l'entends dans les chansonsNo soy tan valiente como oyes en canciones
J'ai peur, je raye mes prièresEstoy asustado tacho mis oraciones
J'ai peur sans sécuritéTengo miedo sin seguridad
J'ai été le clown de la classe que tout le monde maltraitaitHe sido el tonto de la clase al que todos trataban mal
Qu'est-ce que tu regardes ? Que veux-tu ?Que miras? Que quieres?
La vie m'a appris à être comme ça, mais elle ne demande pas si tu préfèresLa vida me ha enseñado a ser así, pero no pregunta si así lo prefieres
Quatrième verre, j'ai remarqué que quand on grandit, on voit plus de chosesCuarta copa, he notado que cuando uno crece ve mas cosas
Mais on devient aussi aveugle à d'autresPero también se ciega mas de otras
Au lieu de vivre, je l'appellerais mourirEn vez de vivir lo llamaría morir
Petit à petit avec le temps, non ?Poco a poco con el tiempo, no es así?
Je proteste, madame, j'ai des preuvesProtesto señoría, tengo pruebas
Et ça fait longtemps que je ne trébuche plus sur de nouvelles pierresY es que hace tiempo que no tropiezo con piedras nuevas
Je ne suis plus celui d'avant, ni celui que je veux êtreYa no soy el de antes, ni tampoco el que quiero ser
Vivant en marge de rêver à un peut-êtreViviendo al margen de soñar con un tal vez
Et je te réécris pour te faire du bruitY vuelvo a escribirte para meterte bulla
Parce que je suis fatigué de t'envoyer des lettres et de ne pas recevoir la tiennePorque estoy cansado de mandarte cartas y no recibir la tuya
Petit, tu m'as dit de croireDe pequeño me dijiste que creyera
Grand, que je ferme les yeux et que je parteDe mayor que cerrara los ojos y me fuera
Es-tu là, qui que tu sois ? Alors dis-moi quelque choseEstas ahí quien quiera que seas? Pues dime algo
Dis-moi si la vie est un test et si je ne m'en sors pas. Allez !Dime si la vida es una prueba y si no me salgo. Vamos!

(Refrain)(Estribillo)
Dis-le-moi, je t'écouterai, j'admettrai que j'ai un pied dans ta porteDímelo, te escucharé, admitiré que tengo medio pie dentro de tu puerta
Et je te supplierai de la laisser ouverteY te suplicaré que la dejes abierta

Et au fond, personne ne me connaît et toi non plusY en el fondo nadie me conoce y tu tampoco lo haces
J'ai eu de mauvais coups, c'est pourquoi je porte des déguisementsHe tenido malos roses, por eso yo uso disfraces
De quoi tu te plains si c'est toi qui m'as fait comme çaDe que coño te quejas si tu me hiciste así
Et tu m'as arrêté quand j'ai essayé de m'éloigner de toiY me paraste cuando intente alejarme de ti
Tu m'as appris à me méfier, à être courageuxMe enseñaste a desconfiar, a ser valiente
Alors un jour, je me suis arrêté pour réfléchir et j'ai décidé de te faire faceAsí que me pare a pensar un día y decidí hacerte frente
Comptez combien de fois tu m'as laissé vide et absentCuenta cuantas veces me has dejado vació y ausente
Un garçon froid qui a du mal à s'ouvrir aux gensUn chico frió al que le cuesta bastante abrirse a la gente
Tu ne montres pas tes sentiments même si tu en meurs d'envieNo demuestras sentimientos aunque se muera de ganas
Et si ça ne tenait qu'à lui, certains jours, il ne sortirait même pas du litY si fuera por el muchos días ni saldría de la cama
Viens, je te le dirai en faceVente que te lo diré a la cara
Qu'est-ce que tu as contre moi, j'étais heureux avant que tu ne me prennesQue tienes contra mi, yo era feliz antes de que te lo llevaras
Et maintenant je me lève en faisant semblant, cachant la douleurY ahora me levanto aparentandolo, ocultando el dolor
Essayant de trouver quelque chose que j'ai perdu en moiIntentando encontrar algo que perdí en mi interior
Et je crois que je me remplis de choses juste pour faire du poidsY creo que me lleno de cosas solo para ser bulto
Je vis dans une grotte, caché de la vie, bien sûr que je te blâmeVivo en una cueva oculto vida, claro que te culpo
Bien que je n'ai pas non plus les mains complètement propresAunque yo tampoco tengo las manos limpias del todo
Puisque j'ai trébuché et que je les ai posées dans la boueYa que tropecé y las apoye de una vez sobre el lodo
C'est un fardeau de porter ce surnomEs una carga llevar esta apodo
Heureusement, tu m'as donné une grande famille qui ne me laisse jamais seulPor suerte me diste una gran familia que nunca me deja solo
La console me console quand tu n'es pas làLa consola me consuela cuando no estas tu
Je te déteste tant et en même temps je te remercieTe odio tanto y a la ves te doy mi gratitud
La vie passe que tu sois à la maison ou dans un clubLa vida pasa estés en casa o estés en un club
Et le temps nous mettra tous dans un cercueilY el tiempo nos meterá a todos en un ataúd
À toi qui me vois sur YouTubeA ti que me ves por youtube
Puisque tu m'écoutes, tu ne m'as jamais facilité la tâcheYa que me escuchas nunca me lo puso fácil
Je ne me suis jamais rendu sans me battreJamas me rendí sin lucha
Tu m'as rendu dur et si fragile comme un diamantMe hiciste duro y tan frágil como un diamante
Je veux juste que tout redevienne comme avantYo solo quiero que todo vuelva a ser como antes
Et maintenant tu vas me demander de changer ? Tu changeras quelque chose ?¿Y ahora me vas a pedir que cambie? ¿tu cambiaras algo?
Dis-moi si tu es un test et je déciderai si je sorsDime si eres una prueba y yo decidiré si salgo
Si je continue, en te permettant de m'utiliser comme un embargoSi sigo, permitiendo que me uses como embargo
Tu n'es personne pour me dire combien je vaux peuTu no eres nadie para decirme lo poco que valgo

Dis-le-moi, je t'écouterai, j'admettrai que j'ai un pied dans ta porteDímelo, te escuchare, admitiré, que tengo medio pie dentro de tu puerta
Et que je supplierai de la laisser ouverte.Y que suplicare que la dejes abierta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porta y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección