Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.080

Causa y Efecto (part. H0lynaight)

Porta

LetraSignificado

Cause et Effet (feat. H0lynaight)

Causa y Efecto (part. H0lynaight)

On doit parler, ça doit changerTenemos que hablar, esto tiene que cambiar
Je sais pas si c'est moi le problème mais rien n'est plus pareilNo sé si soy yo el error pero es que ya nada es igual
Y'a plus de respect et je sais que le nôtre est essentielYa no hay respeto y sé que el nuestro es primordial
Dis-moi, dis-moi ce que tu ressens, c'est de l'amour ou de l'affection inconditionnelleDime, dime qué sientes, es amor o cariño incondicional

C'est pas de l'amour inconditionnel, nonNo es amor incondicional, no
Je sais pas ce qui m'arrive, j'ai l'impression de perdre mon tempsNo sé qué me pasa, siento que pierdo el tiempo
Toute la journée enfermée chez moi, tu sais que je t'aimeTodo el día encerrada en casa, sabes que te quiero
Mais j'ai besoin d'espace, seule je vais à mille à l'heure etPero necesito espacio, sola voy a mil por hora y
Tu me fais ralentirTú me haces ir más despacio

Mon ressenti c'est que t'es fatiguée, bahMi sensación es, que estás cansada, bah
Dis-moi tes raisons, rien n'a de sens iciDime tus motivos, no tiene sentido nada
Et je sais que t'as peur de me blesser, mais tu me fais du malYa y sé que temes hacerme daño, pero me lo estás haciendo
En mentant et, je préfère te perdre que vivre ce mensongeMintiendo y, prefiero perderte que vivir este engaño

Regarde, ça fait déjà quelques années pourMira, que ya son unos cuantos años para
Ces conneries, pour tes jalousies, tes maniesEstas tonterías, para tus celos, tus manías
Désolée si tu te méfies, si c'est le voleurLo siento si desconfías, si será que el ladrón
Qui pense que tous sont de sa condition, je te dis justeCree que todos son de su condición, solo te digo
Que j'en ai marre de cette situationQue estoy harta de esta situación

Et toi, quoi ? Putain, tu crois toujours avoir raisonY tú qué? Joder, siempre crees que tienes la razón
J'en ai marre que ton putain d'orgueil l'emporte sur le cœurEstoy harto que tu puto orgullo gane al corazón
Si tu te trompes, demande pardon, ça coûte pas un rondSi te equivocas pues pides perdón, que no cuesta una mierda
Je dois toujours faire attention à mes mots, pour pas que tu te vexesSiempre tengo que medir mis palabras, para que no te ofendas

Hein ? Alors mesure-les maintenant, parce que je prends les rênes¿Sí? Pues mídelas ahora, porque tomo yo las riendas
Ne me parle plus mal ou je ne calme pas ma réprimandeNo me vuelvas a hablar mal o no calmo mi reprimenda
Si je suis si chiante, tu sais où est la sortieSi tan cabrona soy, sabes dónde está la salida
Tu crois pas que tes ex ne cherchent qu'à être tes amies ?¿No crees que tus exs no buscan solo ser tus amigas?

Je comprends même plus nos disputes de gamins (putain !)Ya ni entiendo nuestras discusiones de críos (¡joder!)
Si on se sépare, pense - à quoi ?, Qu'est-ce que je vais perdre ?Si lo dejamos tú piensa -¿en qué?, ¿Qué voy a perder?
Tout ce que nous sommes et ce que nous pourrions êtreTodo lo que somos y lo que podríamos ser
Si ça ne s'arrange pas, tu ne me reverras plusSi esto no se arregla, no me volverás a ver

Je sais que tu crois que le premier amour ne s'oublie jamaisSé que crees que, el primer amor nunca se olvida
J'ai oublié le premier, le deuxième, le troisième c'est ma vieYo olvide el primero, el segundo, el tercero es mi vida
Ou du moins je le croyais, (ouais) le troisième c'est toiO al menos eso creía, (sí) el tercero eres tú
Mais la monotonie nous consumePero nos está consu-miendo la monotonía

Toujours à me faire de la putain de psychologie, ou du moins tu le croyaisSiempre haciéndome puta psicología, o al menos eso creías
Dernièrement tu me fais sentir si videÚltimamente me haces sentir tan vacía
Et y'a pas un jour où je ne cherche pas le moyenY no hay día que no busque el método
De surmonter ça, de rendre ça moins inconfortableEl modo de superar esto, de hacerlo menos incomodo

Tu te stresses pour tout et je t'ai toujours supportée, sans me plaindreTe agobias por todo y siempre te he aguantao', sin quejas
T'as peur, peur de regretter et c'est pour ça que tu me laisses pas ?Tienes miedo, miedo de arrepentirte ¿y por eso no me dejas?
Tu veux un temps ? J'attendrai pas pour voir ce que tu ressens¿Qué quieres un tiempo? No esperaré a ver que sientes
Décide-toi maintenant à être avec moi ou sans moi pour toujoursDecídete ahora a estar conmigo o sin mí para siempre

Ne me fais pas choisir, tu dois être plus patienteNo me des a elegir, tienes que ser más paciente
Tu sais que la fin de cette histoire pourrait être déprimanteSabes que el fin de este cuento podría ser deprimente
Tu sortiras perdante, douleur intérieure, je vis un hiverSaldrás perdiendo, dolor interno, vivo en un invierno
Je comprends pas pourquoi t'as cessé d'être si tendreNo entiendo porque has dejado de ser tan tierno

Je croyais que ça serait éternel maisCreía que esto sería eterno pero
C'est un enfer, et tu es si froideEs un infierno, y tú eres tan fría
Et capable de rendre fou le plus sain d'espritY capaz de volver loco al más cuerdo
Y'a pas de fille plus chiante que toiNo hay tía mas borde que tú
Pas non plus plus complexe, et ça se reflète dans notre histoireTampoco más compleja, y en lo nuestro se refleja
Alors change d'attitudeAsí que cambia esa actitud

Je comprends même plus nos disputes de gamins (putain !)Ya ni entiendo nuestras discusiones de críos (joder!)
Si on se sépare, pense - à quoi ?, Qu'est-ce que je vais perdre ?Si lo dejamos tu piensa - ¿en que?, ¿Qué voy a perder?
Tout ce que nous sommes et ce que nous pourrions êtreTodo lo que somos y lo que podríamos ser
Si ça ne s'arrange pas, tu ne me reverras plusSi esto no se arregla no me volverás a ver

Le problème c'est toi, peut-être que je suis insécureEl problema eres tú, puede que yo sea insegura
Mais c'est sûr que t'es immature et moiPero es seguro que eres inmaduro y yo
Je suis celle qui jure que ça va s'arrêterSoy la que jura que esto va a acabar
Que j'en peux plus et je suis toujours làQue ya no puedo más y sigo aquí
Je me demande jour après jour ce que tu attends de moiMe pregunto día tras día qué esperas de mí

De toi, j'attends plus rien, avoir confiance c'est durDe ti, ya no espero nada, confiar me cuesta
Fatiguée que tu sortes avec tes amis faire la fêteCansado de que salgas con tus amigos de fiesta
Si tu es celle qui jure, jure que tu m'as été fidèle et sois sincèreSi eres la que juras, jura que me has sido fiel y se sincera
Et dis-moi, c'est qui ce débile avec qui tu flirtes ?Y dime, ¿quién es ese subnormal con el que tonteas?

Tu rigoles ? Je sens que chaque fois que je le nie, je me rabaisse¿Bromeas?, siento que cada vez que lo niego me rebajo
Parfois je pense que c'est impossible de tomber plus basA veces pienso que es imposible caer más bajo
À quoi bon te cacher des choses si après¿Pa-ra que te callas las cosas si después
Tu me les reproches ? Je suis accabléeLas echas en cara? Estoy agobiada
Cette eau n'est pas si claireEsta agua no está tan clara

Si au moins tu t'intéressais à mes affairesSi al menos te interesaras por mis cosas
Si parfois tu m'écoutais, en plus t'es aussi jalouseSi a veces me escucharas, a-demás tú también eres celosa
Une autre dispute qui n'apporte rienOtra discusión que nada aporta
Allez, laisse-moi, viens si t'as du courage, coupeVamos déjame, venga si tienes cojones corta

Chaque mot devient court, ouaisCualquier palabra se hace corta, ya
Tu fais pas attention parce que mes larmes n'importent pasNo pones atención porque mis lágrimas no importan
Je veux pas continuer à discuter, pas aujourd'huiNo quiero seguir discutiendo, hoy no
Mon cœur brûle, je vis dans unMe arde el corazón, vivo en un
Labyrinthe, je trouve pas la solutionLaberinto, no encuentro la solución

C'est une relation d'amour et de haineEs una relación de amor y odio
J'ai déjà vécu ça avantYa he pasado antes por esto
Et je veux pas revivre cet épisodeY paso de vivir de nuevo este episodio
Parce que je n'ai plus de forces ni d'envies comme tu le saisPorque no me quedan fuerzas ni ganas como sabrás
Quoi qu'il arrive, c'est moi qui te cours toujours aprèsPase lo que pase soy yo el que siempre te va detrás

Je comprends même plus nos disputes de gamins (putain !)Ya ni entiendo nuestras discusiones de críos (¡joder!)
Si on se sépare, pense - à quoi ?, Qu'est-ce que je vais perdre ?Si lo dejamos, tú piensa - ¿en que?, ¿Qué voy a perder?
Tout ce que nous sommes et ce que nous pourrions êtreTodo lo que somos y lo que podríamos ser
Si ça ne s'arrange pas, tu ne me reverras plusSi esto no se arregla no me volverás a ver


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porta y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección