Traducción generada automáticamente
Desde
Portavoz
From
Desde
It's black Andy, from Conchalí, from ConchalíEs el negro Andy, desde Conchalí, desde Conchalí
YeahYeah
Since I was a kid, I've been hermetic, identical to my dadDesde pendejo soy hermético idéntico a mi papá
What I feel, I keep inside and don't tell anyoneLo que siento me lo dejo adentro y no cuento na
I've never been the typical guy, I'm different, a chemicalNunca he sido el típico tipo soy distinto químico
Just rapping on a mic made me lose my shynessSolo rapeando en un micro se me quito lo tímido
In front of you waiting for the momentAl frente tuyo esperando el momento
To see your humanity and the softness of your bodyDe ver tu humanidad y la suavidad de tu cuerpo
With neighbors and brothers fighting for what's oursCon vecinos y hermanos peleando por lo nuestro
I learned to raise my hand and speak in front of the restAprendí a levantar la mano y hablar frente al resto
I wasn't a gangster or a thugNo fui un gangster ni un maleante piante
I learned that being poor doesn't mean being ignorantAprendí que ser pobre no significa ser ignorante
Real thugs fight for big ideasLos choros de verdad pelean por ideas grandes
There's no thug more thug than a responsible fatherNo hay choro más choro que un padre responsable
And present, we go against the currentY presente, nos vamos contra la corriente
The current is what has always come against my peopleLa corriente es la que vino siempre contra mi gente
My rap is a crime and I'm guiltyMi rap es un delito y yo soy el culpable
Of making it strict just like my mother's screamsDe hacerlo estricto así como los gritos de mi madre
My rap is a crime and I'm guiltyMi rap es un delito y yo soy el culpable
Of making it strict just like my mother's screams!De hacerlo estricto así como los gritos de mi madre!
I love you, mom, I love you, momTe quiero, mama, te amo, mama
I just rap with the desire that Andrés playsYo solo hago rap con las gana que juega el Andrés
Events and gigs came laterEvento y las tocatas solas vinieron después
We've been in this before the Internet existedEstamos en esto antes de que existiera el Internet
Since rap lives in meDesde que el rap vive en mí
And that's what I fell in love withY de eso si me enamoré
Since I was a kid in freestyle circles among the greatsDesde mocoso en ronda de freestyle entre los grandes
With Lucio, Funky flu confidential on the speakerCon Lucio, Funky flu confidencial en el parlante
Cutting good samples of the cutCortando buenos samples del corte
My life in North Santiago skating and working odd jobs in VásquezMi vida en Santiago Norte patinando y en changas de Vásquez
Recording with what I had, this poetryGrabando con lo que había esta poesía
I learned to make beats because no one did it for meAprendí a ser beats porque a mi nadie me lo hacía
The silly arrogance of those who thought they were manyLa tonta altanería de los que muchos se creían
Made me trust myself and walk with autonomyMe hizo confiar en mi y andar con autonomía
It's shortEs corta
I learned with my buddies from my neighborhoodYo aprendí con mis brocas de mi pobla
This way of mastering prose, the formEsta forma de dominar la prosa, la forma
Of informing without rulesDe informar sin norma
Knowing my name doesn't mean you know meQue sepai mi nombre no quiere decir que me conozcas
And knowing my name doesn't mean you know meY que sepai mi nombre no quiere decir que me conozcas
Juanita Aguirre is my neighborhood with great prideJuanita Aguirre es mi pobla a mucha honra
(That simple, that short)(Así de simple, así de corta)
Blessed rap, beloved rhymeBendito rap querido, rima querida
You gave me skill and boosted my self-esteemMe diste habilidad y me subiste arriba el autoestima
It wasn't a psychologist, nor did school do itNo fue un psicólogo no lo, hizo la escuela
In front of a microphoneFrente a un micrófono
My confidence rose for the first timeSubió mi frente por vez primera
Dear rap, blessed beloved rhymeQuerido rap, bendita rima querida
You gave me skill and boosted my self-esteemMe diste habilidad y me subiste arriba el autoestima
It wasn't a psychologist, nor did school do itNo fue un psicólogo no lo, hizo la escuela
In front of a microphoneFrente a un micrófono
My confidence rose for the first timeSubió mi frente por vez primera
It left marksDejó secuelas
It left marksDejó secuelas
It left marksDejó secuelas
The '90s are my schoolNoventera es mi escuela
Like Cella DwellasComo Cella Dwellas
99' fa99' fa
It's the neighborhoodEs el poblacional
And there's nothing moreY no hay más na
And there's nothing moreY no hay más na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Portavoz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: