Traducción generada automáticamente
Donde Empieza (part. Subverso)
Portavoz
Where Violence Begins (feat. Subverso)
Donde Empieza (part. Subverso)
Don't talk to me about violence like I don't know itNo me hablen de violencia como si no la conociera
Like its existence is some new experienceComo si su existencia fuera una experiencia nueva
Like it's just a temporary situation right nowComo si fuera una mera situación puntual de ahora
And I don't know how it operates throughout historyY no supiera como es que opera en toda la historia
We live in a model that's more violentVivimos en un modelo más violento
Than any direct protest, uprising, or people's demonstrationQue cualquier protesta directa, revuelta o manifestación del pueblo
We can see it, live it, and feel itPodemos verlo, vivirlo y sentirlo
Violent is the damn minimum wage, petty and disgracefulViolento es el puto sueldo mínimo mezquino e indigno
Authorities condemn one type of violenceAutoridades condenan un tipo de violencia
The one that threatens the system of big corporationsLa que atenta contra el sistema de la gran empresa
Against their property, their laws, and their policeContra su propiedad, sus leyes y sus policías
And silences the immense violence of everyday lifeY silencia la violencia inmensa de todos los días
The constant raids with war weaponsLos constantes allanamientos con armas de guerra
Against the Mapuche people still resisting for their landAl pueblo mapuche que sigue resistiendo por su tierra
The rubber bullets, punks, and threats that kids sufferLos perdigones, maricones y amenazas que los niños sufren
When there are invasions in their own homesCuando hay invasiones en su propia casa
Violent is the sale of your rights and in factViolenta es la venta de tus derechos y de hecho
It's a robbery the charges for education, health, and housingEs un robo el cobro en educación, salud y techo
Violent is the corporate appropriation of all the forestsViolento es el apropiamiento empresarial de todos los bosques
The seas and the habitat they're going to devastateLos mares y él, hábitat que van a devastar
But that doesn't make the newsPero eso no sale en la prensa
That spins messages efficiently to crush resistanceQue trensa mensajes con eficiencia pa vencer la resistencia
And their state is the organized violence of the upper classY es que su estado es la violencia organizada de la clase alta
Against those who work for almost nothingContra la que labora por casi nada
And where does violence begin?¿Y dónde empieza la violencia?
It starts from the moment we're born in these ghettos of powerlessnessEmpieza desde que nacemos en estos ghettos de impotencia
In the lack of every opportunityEn la carencia de toda oportunidad
The real violence is the city of opulenceLa violencia de verdad es la ciudad de la opulencia
And where does violence begin?¿Y dónde empieza la violencia?
The awakening of consciousness only brings one consequenceEl despertar de la conciencia solo trae una consecuencia
I cover my face, you cover realityYo tapo mi cara, tú tapas la realidad
The real violence is capital and its essenceLa violencia de verdad es el capital y su esencia
There's nothing more hypocritical than talking about violenceNo hay algo más hipócrita que hablar de la violencia
If it doesn't knock on your door, or wake you up at nightSi esta no toca tus puertas, ni en las noches te despierta
Come sleep here in the ghetto and tell me if there's a facetVen a dormir acá en el ghetto y dime si hay faceta
Of this concrete reality that I don't understandDe esta realidad concreta que yo no comprendo
Violence is the indifference towards peopleViolencia es la indiferencia con la gente
Or the flat way the rich treat the poorO la manera chata en que el rico trata al indigente
It's the barriers they invent to discriminate against youSon las barreras que inventan para discriminarte
It's walls built to stop immigrantsSon murallas levantadas pa frenar al inmigrante
Tell me who's responsible for these atrocitiesDime quién es responsable de estas atrocidades
Crimes against humanity, military prisonsCrímenes contra la humanidad, prisiones militares
Over there in Iraq, Afghanistan, or LibyaAllá Irak, Afganistán o en libia
Palestinian children are killed almost every dayNiños de palestina se asesinan casi cada día
When the empire identifies its enemyCuando el imperio identifica su enemigo
The media owners justify even genocideLos dueños de los medios justifican hasta genocidio
And those who bomb schools and factoriesY los que bombardean escuelas y fábricas
After human rights want to lecture usDespués de derechos humanos quieren dar cátedra
We don't buy it when they give that argumentNo les compramos cuando dan ese argumento
That demonizes those fighting to be so violentQue demoniza a los que están luchando por ser tan violentos
If in a single session in parliament they annihilate more livesSi en una pura sesión en el parlamento aniquilan más vidas
Than all our homemade weapons combinedQue todos nuestros caseros armamentos
But if we powerfully demand somethingPero si poderosamente reclamamos algo
They call us criminals and tell us to fuck offNos llaman delincuentes y nos mandan al carajo
(Am I violent?) Your fucking cash is violent(¿Violento yo?) violentos tus fucking fajos
Which brings suffering and death to working peopleQue son sufrimientos y muerte pa la gente de trabajo
And where does violence begin?¿Y dónde empieza la violencia?
It starts from the moment we're born in these ghettos of powerlessnessEmpieza desde que nacemos en estos ghettos de impotencia
In the lack of every opportunityEn la carencia de toda oportunidad
The real violence is the city of opulenceLa violencia de verdad es la ciudad de la opulencia
And where does violence begin?¿Y dónde empieza la violencia?
The awakening of consciousness only brings one consequenceEl despertar de la conciencia solo trae una consecuencia
I cover my face, you cover realityYo tapo mi cara, tú tapas la realidad
The real violence is capital and its essenceLa violencia de verdad es el capital y su esencia
When will violence end?¿Cuándo se va a acabar la violencia?
Only when social inequality endsSolo cuando se acabe la desigualdad social
When poverty ends, bad educationCuando termine la pobreza, la mala educación
Health like shitLa salud como las weas
When it's worth it to look for a jobCuando valga la pena buscar pega
Instead of trafficking or saving yourself by stealing on the cornersEn vez de traficar o salvarse robando en las esquinas
When we live in neighborhoods designed for human beingsCuando vivamos en barrios pensados para seres humanos
When public transport doesn't treat us like cattleCuando el transporte público no nos trate como ganado
When there's no need to watch your back on the streetsCuando ya no haya que andar cuidándose en las calles
When our kids eat well and grow up healthyCuando nuestros niños coman bien y crezcan sanos
That's when violence will endAhí va a terminar la violencia
I swear to you, my brother, my sisterTe lo juro mi hermano, mi hermana
And until then, there will only be warY hasta entonces solo habrá guerra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Portavoz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: