visualizaciones de letras 103.651

El Otro Chile

Portavoz

LetraSignificado

The Other Chile

El Otro Chile

In the night, full MoonEn la noche Luna llena
In the day the sirens soundEn el día suenan las sirenas

I come from Chile, the anonymous underground ChileVengo de Chile, el bajo Chile anónimo
Supporting actors in an antagonistic filmActores secundarios en un filme antagónico
That Chile they define as middle classEse Chile al que definen de clase media
But they have debts that plague and beset themPero tienen las medias deudas que los afligen y los asedian
The Chile of my peers and yoursEl Chile de mis iguales y los tuyos
Who don't appear in the pages of the MercurioQue no salen en las páginas sociales del mercurio
They have no statue, no main streetsNo tienen estatua y no tienen calles principales
And they're not big names in the official fucking storiesY no son grandes personajes en las putas historias oficiales
The one of many peoplesEl de montones de poblaciones
That were born by the settlers themselves in the occupationsQue nacieron por los mismos pobladores en las tomas de terreno
The one of low, shanty houses and the slumsEl de casas bajas, pariadas y los bloques
The chubi houses, the basic flats for the poorLas casas chubis, los departamentos básicos pa' pobres
The one of the warehouses and various bazaarsEl de los almacenes y bazares varios
That go bankrupt when a supermarket takes over neighbourhoodQue quiebran cuando invade el barrio un supermercado
That of the flea markets and Persian markets, that resist with strengthEl de los cachureos feria y persa, que resiste con fuerza
The brutish monopoly of the shopping centreEl monopolio bestia del centro comercial
Of those who take the metro to workEl de los que se van en metro pa' la pega
Standing up, and packed in the underground as they arrive homeParados, y repletos y en metro a la casa llegan
Of those who make their journey in Transantiago or by busDe los que hacen su viaje en transantiago o micro
And don't pay the fare when it's cheap, mijoY no pagan el pasaje cuando está la mano, mijo
The Chile of the hotdog cartsEl Chile de los carritos de completos
And sopaipilla that you grab in the corner of a ghettoY sopaipilla' que siempre pilla' en la esquina de un gueto
Where there are less schools than off licencesDonde hay menos escuelas que botillerías
The Chile of my aftermath, of my sorrows and my joysEl Chile de mis secuelas, de mis penas y mis alegrías

I come from ordinary ChileVengo de Chile, común y corriente
The kind that doesn't appear in TV commercialsDe ese que no sale en comerciales de TV
Where the taps open, because here the Sun burnsDonde los grifos se abren, porque aquí el Sol sí arde
Careful not to scald yourself with this messageCuidado con quemarte con este mensaje

I come from ChileVengo del Chile
From the Victor Jarra and the Violeta ParraDel victor jarra y la violeta parra
The Vergara brothers, El Cizarro and El ZafradaLos hermanos vergara, el cizarro y el zafrada
The Chile of the 33 trapped minersEl Chile de los 33 mineros atrapados
Who almost died cause of the slave-driving manQue casi murieron por culpa del negrero empresario
That Chile of industrial high schoolsEse Chile de lo' liceos industriales
Private, subsidised and municipal schoolsParticulares, subvencionados y municipales
That of the debt-ridden university studentsEl de universitario endeuda'o
Who have to pay for two more degrees than they've studiedQue tienen que pagar como dos carreras más de las que han estudia'o
The Chile that really suffered with the cataclysmEl Chile que realmente sufrió con el cataclismo
Who lost their homes, their families, and their beloved childrenPerdió su vivienda, su familia y sus niños queridos
An earthquake does not discriminate and that's trueUn terremoto no discrimina y es verdad
But if this murderous and criminal way of livingPero si esta forma de vida asesina y criminal
That of collapsed hospitalsEl de los hospitales colapsa'o
Where there is no stretcher and they attend to you in the chair or anywhereDonde no hay camilla y te atienden en la silla o en cualquier la'o
And in winter the corridors are so fullY en invierno los pasillos tan llenos
Of sick children and its hell if the welfare state hasn't covered youDe niños enfermos y un infierno es si el auge no te ha abriga'o
Of street sellersEl de vendedores ambulantes
Of students, debtors, workers and the unemployedDe estudiantes, deudores, trabajadores y cesantes
Frustrated with outsourcingFrustrado en el subcontratado
Port workers, miners, settlers and exploited labourersPortuario, mineros, pobladores y obreros explotados
I come from the Chile of the majorityVengo del Chile de la mayoría
Who carry the throne of a few on their backs all fucking day longQue carga en el lomo el trono de unos pocos todo el puto día
This is the pain of my poetryEs que esta es la pena de mi poesía
The Chile of my aftermath, of my sorrows and my joysEl Chile de mis secuelas, de mis penas y mis alegrías

I come from Chile, ordinary ChileVengo de Chile, común y corriente
The one that doesn't appear in TV commercialsDe ese que no sale en comerciales de TV
Where the taps open, because here the Sun burnsDonde los grifos se abren, porque aquí el Sol sí arde
Careful not scald yourself with this messageCuidado con quemarte con este mensaje

Your speeches of national unity are just thatSus discursos de unidad nacional son solo esos
Speeches because the reality is differentDiscurso porque otra es la realidad
We live in a segregated societyVivimos en una sociedad segrega'
And it's no coincidence, the well-off always wanted it that wayY no es casualidad, siempre lo quiso así la clase acomoda'
That's why when I think of ChilePor eso cuando en Chile pienso
I'm not talking about flags or emblems, I'm talking about the Chile I come fromNo te hablo de banderas, de emblemas, te hablo del Chile que vengo
I'm sorry, but if one day I shout: Viva ChileLo siento, pero si algún día grito: Viva Chile
It will be the day when Chile really belongs to the people who lead itSerá el día en que realmente Chile sea del pueblo líder

Song of thousands upon thousandsCanto de los miles y miles
From below preparing the missilesDesde abajo preparando los misiles

Me! It's the people¡Yo! Es el poblacional

Enviada por Filipe y traducida por hebe. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Portavoz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección