Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 103.688

El Otro Chile

Portavoz

LetraSignificado

L'Autre Chili

El Otro Chile

Dans la nuit pleine de luneEn la noche Luna llena
Dans le jour, les sirènes résonnentEn el día suenan las sirenas

Je viens du Chili, ce Chili anonymeVengo de Chile, el bajo Chile anónimo
Des acteurs secondaires dans un film antagonisteActores secundarios en un filme antagónico
Ce Chili qu'on décrit comme de classe moyenneEse Chile al que definen de clase media
Mais qui traîne des dettes qui les affligent et les assiègentPero tienen las medias deudas que los afligen y los asedian
Le Chili de mes semblables et des tiensEl Chile de mis iguales y los tuyos
Qui ne figurent pas dans les pages sociales du MercurioQue no salen en las páginas sociales del mercurio
Ils n'ont pas de statues et pas de grandes avenuesNo tienen estatua y no tienen calles principales
Et ne sont pas de grands personnages dans les putains d'histoires officiellesY no son grandes personajes en las putas historias oficiales
Celui des milliers de quartiersEl de montones de poblaciones
Nés par les mêmes habitants lors des occupations de terrainQue nacieron por los mismos pobladores en las tomas de terreno
Celui des maisons basses, des parias et des blocsEl de casas bajas, pariadas y los bloques
Des maisons chubis, des appartements basiques pour les pauvresLas casas chubis, los departamentos básicos pa' pobres
Celui des épiceries et bazars diversEl de los almacenes y bazares varios
Qui ferment quand un supermarché envahit le quartierQue quiebran cuando invade el barrio un supermercado
Celui des brocantes, des marchés et des persas, qui résistent avec forceEl de los cachureos feria y persa, que resiste con fuerza
Au monstre du centre commercialEl monopolio bestia del centro comercial
Celui de ceux qui prennent le métro pour aller bosserEl de los que se van en metro pa' la pega
Debout, entassés, et dans le métro ils rentrent chez euxParados, y repletos y en metro a la casa llegan
De ceux qui font leur trajet en Transantiago ou en microDe los que hacen su viaje en transantiago o micro
Et ne paient pas le ticket quand la main est tendue, mecY no pagan el pasaje cuando está la mano, mijo
Le Chili des chariots de completosEl Chile de los carritos de completos
Et des sopaipillas qu'on trouve toujours au coin d'un ghettoY sopaipilla' que siempre pilla' en la esquina de un gueto
Où il y a moins d'écoles que de bars à alcoolDonde hay menos escuelas que botillerías
Le Chili de mes séquelles, de mes peines et de mes joiesEl Chile de mis secuelas, de mis penas y mis alegrías

Je viens du Chili, ordinaire et banalVengo de Chile, común y corriente
De celui qui ne passe pas dans les pubs à la téléDe ese que no sale en comerciales de TV
Où les robinets s'ouvrent, parce qu'ici le soleil brûle vraimentDonde los grifos se abren, porque aquí el Sol sí arde
Fais attention à ne pas te brûler avec ce messageCuidado con quemarte con este mensaje

Je viens du ChiliVengo del Chile
De Victor Jara et Violeta ParraDel victor jarra y la violeta parra
Des frères Vergara, de Cizarro et ZafradaLos hermanos vergara, el cizarro y el zafrada
Le Chili des 33 mineurs piégésEl Chile de los 33 mineros atrapados
Qui ont failli mourir à cause du patron négrierQue casi murieron por culpa del negrero empresario
Ce Chili des lycées industrielsEse Chile de lo' liceos industriales
Privés, subventionnés et municipauxParticulares, subvencionados y municipales
Celui de l'étudiant endettéEl de universitario endeuda'o
Qui doit payer comme deux carrières de plus que ce qu'il a étudiéQue tienen que pagar como dos carreras más de las que han estudia'o
Le Chili qui a vraiment souffert du cataclysmeEl Chile que realmente sufrió con el cataclismo
A perdu son logement, sa famille et ses enfants chérisPerdió su vivienda, su familia y sus niños queridos
Un tremblement de terre ne discrimine pas, c'est vraiUn terremoto no discrimina y es verdad
Mais cette façon de vivre est meurtrière et criminellePero si esta forma de vida asesina y criminal
Celui des hôpitaux saturésEl de los hospitales colapsa'o
Où il n'y a pas de civière et on te soigne sur une chaise ou n'importe oùDonde no hay camilla y te atienden en la silla o en cualquier la'o
Et en hiver, les couloirs sont bondésY en invierno los pasillos tan llenos
D'enfants malades et un enfer si l'AUGE ne t'a pas couvertDe niños enfermos y un infierno es si el auge no te ha abriga'o
Celui des vendeurs ambulantsEl de vendedores ambulantes
Des étudiants, des débiteurs, des travailleurs et des chômeursDe estudiantes, deudores, trabajadores y cesantes
Frustrés dans la sous-traitanceFrustrado en el subcontratado
Portuaires, mineurs, habitants et ouvriers exploitésPortuario, mineros, pobladores y obreros explotados
Je viens du Chili de la majoritéVengo del Chile de la mayoría
Qui porte sur son dos le trône de quelques-uns toute la putain de journéeQue carga en el lomo el trono de unos pocos todo el puto día
C'est ça la peine de ma poésieEs que esta es la pena de mi poesía
Le Chili de mes séquelles, de mes peines et de mes joiesEl Chile de mis secuelas, de mis penas y mis alegrías

Je viens du Chili, ordinaire et banalVengo de Chile, común y corriente
De celui qui ne passe pas dans les pubs à la téléDe ese que no sale en comerciales de TV
Où les robinets s'ouvrent, parce qu'ici le soleil brûle vraimentDonde los grifos se abren, porque aquí el Sol sí arde
Fais attention à ne pas te brûler avec ce messageCuidado con quemarte con este mensaje

Leurs discours d'unité nationale ne sont que çaSus discursos de unidad nacional son solo esos
Des discours, car la réalité est autreDiscurso porque otra es la realidad
Nous vivons dans une société ségrégéeVivimos en una sociedad segrega'
Et ce n'est pas un hasard, la classe aisée l'a toujours voulu ainsiY no es casualidad, siempre lo quiso así la clase acomoda'
C'est pourquoi quand je pense au ChiliPor eso cuando en Chile pienso
Je ne te parle pas de drapeaux, d'emblèmes, je te parle du Chili d'où je viensNo te hablo de banderas, de emblemas, te hablo del Chile que vengo
Désolé, mais si un jour je crie : Vive le ChiliLo siento, pero si algún día grito: Viva Chile
Ce sera le jour où le Chili sera vraiment du peuple, le leaderSerá el día en que realmente Chile sea del pueblo líder

Chant des milliers et des milliersCanto de los miles y miles
D'en bas préparant les missilesDesde abajo preparando los misiles

Moi ! C'est le peuplé¡Yo! Es el poblacional

Enviada por Filipe. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Portavoz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección