Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 23.533

Samba-Enredo 1995 - Gosto Que Me Enrosco

G.R.E.S. Portela (RJ)

Letra

Significado

Samba-Enredo 1995 - J'adore quand je m'enroule

Samba-Enredo 1995 - Gosto Que Me Enrosco

LalaiáLalaiá
Salut ma Portela chérie !Alô minha Portela querida!
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiáLaiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Ouvrez les voies !Abram alas!
Ouvrez les voies, laissez passer PortelaAbram alas, deixa a Portela pessoa
C'est une voix qui ne se tait pasÉ voz que não se cala
C'est un chant de joie dans l'airÉ canto de alegria no ar

Ouvrez les voies !Abram alas!
Ouvrez les voies, laissez passer PortelaAbram alas, deixa a Portela pessoa
C'est une voix qui ne se tait pasÉ voz que não se cala
C'est un chant de joie dans l'airÉ canto de alegria no ar

C'est carnaval !É carnaval!
C'est carnaval, ôÉ carnaval, ô
Rio ouvre ses portes à la fêteO Rio abre as portas pra folia
C'est le temps de sambaÉ tempo de sambar
Montrer au monde notre joieMostrar ao mundo a nossa alegria

Il est venu !Veio!
Il est venu dansant par la mer (par la mer, par la mer)Veio bailando pelo mar (pelo mar, pelo mar)
Et de là à ici est née cette magieE de lá pra cá nasceu essa magia
SambaSamba
Qui me rend heureuxQue me faz feliz
Dans sa racine, il y a de l'art et de la poésieEm sua raiz tem arte e poesia

Battez le tambour, voilà Zé PereiraBate o bumbo, lá vem Zé Pereira
Et fait rêver Madureira à nouveauE faz Madureira de novo sonhar
Portela n'est pas une blagueA Portela não é brincadeira
Secoue la poussière, fais délirer le peupleSacode a poeira, faz o povo delirar

J'adore quand je m'enroule de toi, mon amourGosto que me enrosco de você, amor
Lance-moi ton parfum, aujourd'hui je suis à fondMe joga seu perfume, hoje eu tô que tô
J'adore quand je m'enroule de toi, mon amourGosto que me enrosco de você, amor
Lance-moi ton parfum, aujourd'hui je suis à fondMe joga seu perfume, hoje eu tô que tô

Praça Onze !Praça Onze!
Praça Onze, berceau de nos fantasmesPraça Onze, berço das nossas fantasias
Laisse Parler a laissé dans le cœur la nostalgieDeixa Falar deixou no peito a nostalgia
Des ranchos, blocs et cordõesDos ranchos, blocos e cordões
Des masqués dans les salonsDos mascarados nos salões
Pierrot embrassant ColombinaPierrot beijando a Colombina
Pluie de confettis et de serpentinesChuva de confete e serpentina
Des tramways, il reste la nostalgieDos bondes, ficou a saudade
Ah ! Quelle nostalgieAh! Que saudade
Du luxe des sociétésDo luxo das sociedades

Ouvrez les voies !Abram alas!
Ouvrez les voies, laissez passer PortelaAbram alas, deixa a Portela passar
C'est une voix qui ne se tait pasÉ voz que não se cala
C'est un chant de joie dans l'airÉ canto de alegria no ar

Ouvrez les voies !Abram alas!
Ouvrez les voies, laissez passer PortelaAbram alas, deixa a Portela pessoa
C'est une voix qui ne se tait pasÉ voz que não se cala
C'est un chant de joie dans l'airÉ canto de alegria no ar

C'est carnaval !É carnaval!
C'est carnaval, ôÉ carnaval, ô
Rio ouvre ses portes à la fêteO Rio abre as portas pra folia
C'est le temps de sambaÉ tempo de sambar
Montrer au monde notre joieMostrar ao mundo a nossa alegria

Et il est venu !E veio!
Il est venu dansant par la mer (par la mer, par la mer)Veio bailando pelo mar (pelo mar, pelo mar)
Et de là à ici, ô, est née cette magieE de lá pra cá, ô, nasceu essa magia
SambaSamba
Qui me rend heureuxQue me faz feliz
Dans sa racine, il y a de l'art et de la poésieEm sua raiz tem arte e poesia

Battez le tambour, voilà Zé PereiraBate o bumbo, lá vem Zé Pereira
Et fait rêver Madureira à nouveau (rêver)E faz Madureira de novo sonhar (sonhar)
Portela n'est pas une blagueA Portela não é brincadeira
Secoue la poussière, fais délirer le peupleSacode a poeira, faz o povo delirar

J'adore quand je m'enroule de toi, mon amour (secoue, secoue, secoue la batterie !)Gosto que me enrosco de você, amor (sacode, sacode, sacode a bateria!)
Lance-moi ton parfum, aujourd'hui je suis à fondMe joga seu perfume, hoje eu tô que tô
J'adore quand je m'enroule de toi, mon amourGosto que me enrosco de você, amor
Lance-moi ton parfum, aujourd'hui je suis à fondMe joga seu perfume, hoje eu tô que tô

Praça Onze !Praça Onze!
Praça Onze, (quelle merveille !) berceau de nos fantasmes (merci mon grand Dieu, merci !)Praça Onze, (que maravilha!) berço das nossas fantasias (obrigado meu grande Deus, obrigado!)
Laisse Parler a laissé dans le cœur la nostalgieDeixa Falar deixou no peito a nostalgia
Des ranchos, blocs et cordõesDos ranchos, blocos e cordões
Des masqués dans les salonsDos mascarados nos salões
Pierrot embrassant ColombinaPierrot beijando a Colombina
Pluie de confettis et de serpentinesChuva de confete e serpentina
Des tramways, il reste la nostalgieDos bondes, ficou a saudade
Ah ! Quelle nostalgieAh! Que saudade
Du luxe des sociétésDo luxo das sociedades

Ouvrez les voies !Abram alas!
Ouvrez les voies, (excusez-moi, excusez-moi) laissez passer PortelaAbram alas, (dá licença, dá licença) deixa a Portela pessoa
C'est une voix qui ne se tait pas (chante, chante Portela !)É voz que não se cala (canta, canta Portela!)
C'est un chant de joie dans l'airÉ canto de alegria no ar

Ouvrez les voies !Abram alas!
(Allons-y, avec la chère Portela !)(Vamos lá, com a Portela querida!)
Ouvrez les voies, laissez passer PortelaAAbram alas, deixa a Portela pessoa

Escrita por: Noca da Portela, Colombo, Gelson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Erica. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G.R.E.S. Portela (RJ) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección