Traducción generada automáticamente

Everything Goes On
Porter Robinson
Tout continue
Everything Goes On
N'essaie pas de te souvenir, ma chérieDon't try to make yourself remember, darling
Ne me cherche pas, je ne suis qu'une histoire qu'on t'a racontéeDon’t look for me, I'm just a story you've been told
Alors faisons semblant un peu plus longtempsSo let’s pretend a little longer
Car quand nous serons partis, tout continue'Cause when we're gone, everything goes on
Eh bien, tu fixais la fenêtreWell, you were staring at the window
Et tu as dit : je veux t'emmener à la merAnd said: I wanna take you to the sea
Et quand j'irai mieux, on fera toutAnd when I'm better, we'll do everything
Je dois arrêter de faire des promesses que je ne peux pas tenirI gotta stop making promises I can't keep
Mais si je partais demain, les vagues ne s'écraseraient pas ?But if I was gone tomorrow, won't the waves crash on?
Est-ce égoïste d'être heureux en passant devant le soleil couchant ?Is it selfish that I'm happy as we pass the setting Sun?
Un jour, je serai couvert de nuages, mais tu n'auras pas à pleurerSomeday I’ll bе overcast, but you won't have to cry
Car nous ferons notre deuil, pendant que je suis à tes côtés’Cause wе'll do the grieving, while I'm by your side
J'ai ditI said
N'essaie pas de te souvenir, ma chérieDon't try to make yourself remember, darling
Ne me cherche pas, je ne suis qu'une histoire qu'on t'a racontéeDon’t look for me, I'm just a story you've been told
Alors faisons semblant un peu plus longtempsSo let's pretend a little longer
Car quand nous serons partis, tout continue'Cause when we're gone, everything goes on
Et j'ai tellement peur de m'habituer à çaAnd I'm so scared of getting used to this
Toutes les vignes qui te retiennent dans ta chambreAll the vines that keep you tethered in your room
Un jour, nous partirons tous les deux d'iciSomeday both of us are leaving here
Mais pour l'instant, je vais juste t'apporter la merBut for now, I'll just bring the sea to you
Quand tu me retrouves à la lumière du jour comme avantWhen you meet me in the daylight like we did before
Alors je t'ai senti sur mon épaule, et tu ne souffrais plusThen I felt you on my shoulder, and you weren't suffering anymore
Tu as dit : je suis désolée de te faire du souci, mais ne t'excuse pasYou said: I'm sorry that you worry, but don't apologize
Je t'ai dit de m'oublier, mais tu es restée à mes côtés quand j'ai ditI told you to forget me, but you stayed by my side when I said
N'essaie pas de te souvenir, ma chérieDon't try to make yourself remember, darling
Ne me cherche pas, je ne suis qu'une histoire qu'on t'a racontéeDon't look for me, I'm just a story you've been told
Alors faisons semblant un peu plus longtempsSo let's pretend a little longer
Et quand nous serons partis, ohAnd when we're gone, oh
Tout continueEverything goes on



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porter Robinson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: