Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 275

Year Of The Cup (feat. Lil Wayne)

Porter Robinson

Letra

Significado

Año de la Copa (feat. Lil Wayne)

Year Of The Cup (feat. Lil Wayne)

No es mi maldita preocupación lo que hay en la copaIt's none of my goddamn business what's in the cup
Pero, ¿es algo hermoso, entonces?But, it's a beautiful thing, then?
Pero no es algo hermoso porque nadie sabe qué hay en la copaBut, it's not a beautiful thing because nobody knows what's in the cup
Esa es la cuestiónThat's the whole thing
A menos que te acerques y bebas lo que hay en mi copaUnless you come up and drink what's in my cup
Entonces, ¿cómo puedes decir que es algo hermoso?Then, how can you say it's a beautiful thing?
Además, cuando la gente bebe alcohol reaccionaAlso, when people drink alcohol they react
Así que, lo que sea que haya en mi copa, la única reacción que tuvoSo, whatever the hell is in my cup, the only reaction that did
Fue hacerse más popular, más exitosoWas got more popular, more successful
Hice muchas más cosas de las que he hechoDid a lot more things that I've ever done
Agarré una guitarra, aprendí a tocar, aprendí a usar el Auto-TunePicked up a guitar, learned how to play, learned how to put on the Auto-Tune's
Y estiré mi voz, probablemente debería volver a agarrar esa copaAnd stretched my voice, I probably should pick that cup back up

Juró no importarle, pero esa noche no pude evitarloI swore not to care, but on that night I couldn't help it
Saqué toda mi vergüenza con un tipo al azar que probablemente le gustabaI took out all of my shame on a random guy who probably liked me
Y esa noche, fue la primera vez obvia que te decepcionasteAnd that night, it was the obvious first time you were disappointed
Solté ese mantra irresponsable: Lo siento, soy asíI spewed out that irresponsible mantra: I'm sorry I'm like this

¿Qué demonios había en su copa?What the hell was in his cup?
Lo que sea que estaba bebiendo debe haber sido una maldita poción de éxitoWhatever he was drinking must've been a motherfuckin' success potion
Por eso le digo a la gente, que se jodan y lo que sea que había en mi copaThat's why I tell people, fuck you and whatever was in my cup
Chúpame la verga, seguiré bebiéndolo, perraSuck my dick, I'm gonna keep drinking it, bitch

Ah, hay algo en el aire como vainillaAh, something's in the air like vanilla
Entré a mi FacebookI got on my Facebook
Y esa vez tuve el valor de llamarla y decirle que la amabaAnd that time I had the courage to call her and tell her that I loved her
Supongo que gritarle a mi audiencia funciona y a todos les gustaI guess that screaming at my audience works and everyone likes it
Soñé con cortarme el talón de AquilesI dreamed of cutting my Achilles' heel
Deseando que a la gente le gustaraWanting people to like me

No me juzgues, tratando de decir, sí, debió haber dejado la copaDon't judge me, tryna say, yeah, he should've put the cup down
¿Por qué? ¿Qué hizo mal?Why? What did he do wrong?
DímeloName it
Estuvo en 60 Minutes con— estuvo en 60 Minutes con Katie Couric, ¿no?He was on 60 Minutes with— he was on a 60 Minutes with Katie Couric, was you?
NoNo
¿Cuántas personas entienden eso? No me juzguesHow many people understand that? Don't judge me

No puedo dormir porque mi mente sigue sonando con momentos que yoI can't go to sleep 'cause my mind keeps ringing with times that I
Expuse todo lo malo de mí en el escenario, es vergonzosoLaid out everything wrong with me up on stage, it's embarrassing
Que te jodan, no me mereces, el autobús se quedó totalmente en silencioFuck you, you don't deserve me, the bus went totally silent
Y Ayúdame, era lo que quería decirAnd Help me, was what I meant to say
Mientras rechinaba mis dientes justo frente a tiAs I gnashed my teeth right in front of you

Sí, más o menos dejé la copa por un minutoYeah, I kinda put the cup down for a minute
Pero, no hay nada en la copa ahora mismo más que un poco de vinoBut um, ain't nothing in the cup right now but some wine
Bebo Dulche, eso es todo, eso es lo único que hay en la copa ahora mismoI drink Dulche, that's about it, that's the only thing in the cup right now
Pero honestamenteBut honestly

Te pregunté si nunca cambiaba, ¿me amarías?I asked you if I never changed, would you love me?
Esperando lo negativo, ingenioso, devolverme la pregunta era obvioExpecting the negative, clever, turning the question around to me was obvious
Odio esta versión de mí que era segura y completamente desinfectadaHate this version of me that was safe and sanitized thoroughly
Crees que decepcionarás a la gente y divinas una disculpa perfectaYou think you'll let people down and divine some perfect apology
La respuesta era obviaThe answer was obvious
La respuesta era obviaThe answer was obvious
La respuesta era obviaThe answer was obvious
La respuesta era obviaThe answer was obvious
¿Qué hay en la copa? ¿Realmente no es mi maldita preocupación?What's in the cup? Is it really none of my Goddamn business?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Porter Robinson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección