Traducción generada automáticamente

Bang Yer Head
Portraits Of Past
Golpea tu cabeza
Bang Yer Head
Baja la voz y sé reconocido.Lower the voice and be recognized.
Yo, por supuesto, no veo razón para responder. Dame mi merecido, dame mi reconocimiento, esa prueba. Permanecen cerrados todos aquellos que se atreven a permanecer inalterados por tus palabras. Retrocede el martillo y apunta. Y dispárate en el pie, dispara a todos los demás en el pie. Nos deshacemos de todo significado. El crédito parece ser todo tuyo.I, of course, see no reason to reply. Give me my just desserts give me my recognition, that proof. Remain closed all of those who dare to remain unchanged by your words. Pull back the hammer and take aim. And shoot yourself in the foot, shoot everyone else in the foot. Rid us of all meaning. The credit seems to be all yours.
Y estás seguro de tu fuerza una vez más (y todo podría ser desestimado con: 'lo que sea, está bien' y podrías argumentar que debe ser bueno o violento o irrelevante, pero realmente no es ninguna de esas cosas, y supongo que odio esa actitud más que cualquier otra cosa).And you're sure of your strength once more (and all could be dismissed with: "whatever, it's cool" and you could argue that it must be good or violent or irrelevant, but it isn't really any of those, and I guess I hate that attitude more than anything).
[***el interludio***][***the interlude***]
No dispares, no muestres.Don't shoot, don't show.
Empuja con más fuerza los fragmentos de tenedor de plástico bajo mis uñas.Push harder the plastic fork shards under my nails.
Las cosas no resultan así ni siquiera en nuestros sueños más salvajes. ¿Qué significa exactamente esa sonrisa? ¿Qué se supone que significa esa sonrisa en tu rostro? 'Ambos sabemos que también tengo esos pensamientos y palabras, pero supongo que no les doy suficiente uso.'Things don't turn out like this even in our wildest dreams. What exactly is that smile? What is that smile on your face supposed to mean? "We both know I've got those thoughts and words too, but I guess I don't give them enough use."
[uno]: Vuelve de donde viniste, no me importa, ¡por favor vete ahora mismo![one]: Go back where you came from, I don't care, please go right now!
[otro]: Ojalá pudiera, pero parece que he olvidado cómo.[other]: I wish I could but I seem to have forgotten how.
Hay algunas verdades, y aquí hay solo una: estoy tan jodido como tú. Pero más allá de eso, solo hay pajas agarradas y nuestras propias pequeñas percepciones de defectos. ¿Dónde está esa pistola? Ambos deberíamos usarla.There are a few truths, and here's just one: I'm as fucked up about as much as you're fucked up. But beyond that there are only grasped straws and our own private/petty perceived flaws. Where's that gun? We should both use it.
Condenados desde el principio. Comprometidos al fracaso. ¿Simplemente espejos todos? Los seres rechazados viven para caer.Doomed from the start. Committed to failure. Simply mirrors all? Rejected selves live to fall.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Portraits Of Past y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: