Traducción generada automáticamente
Attimi
Posi Argento
Momentos
Attimi
X lo duro que intento regresaX quanto ci provo ritorna,
De forma diferente pero voluminosoIn forma diversa ma ingombra,
Cada centímetro de inundaciones celebradasOgni centimetro di celebro inonda.
X cómo trato de no pensar en elloX quanto provo a non pensarci,
Pasando por encima como los demásPassarci sopra come gli altri,
Yo digo: ¡voy a aprender del más grande!Dico: imparerò dai più grandi!
Y luego el doble de problemas, metiendo mangas y borrasE poi problemi doppi, rimbocchi maniche e lotti,
Ojos brillantes envueltos en vapores FarlockOcchi che luccicano avvolti dai fumi farlocchi.
Logros que establece y si pasas relajarseTraguardi che fissi e se passi rilassi,
Nervios atrapados en el desastre que causasteNervi rimasti sotto incastri dei disastri che causasti.
Luz apagada, velas encendidas y cada señal de gotaLuce spenta, candele accese ed ogni goccia segna,
Ese tiempo pasa y no me veo despiertoChe passa il tempo e non mi sembro sveglia.
Hojas dispersas, entre garabatos, textos y cintasFogli sparsi, tra scarabocchi, testi e nastri,
Estoy buscando mi mano para que mi cabeza pueda inclinarseCerco la mano perché la mia testa possa appoggiarsi.
Cada suspiro profundo es un problema al que me enfrentoOgni sospiro profondo è un problema che affronto,
Pinto vidrio sobre el que dibujo mi mundoAppanno vetri sopra i quali disegno il mio mondo.
Minuto íntimosMinuti intimi,
En pensamientos complicados esporádicosIn sporadici pensieri complici,
Acuse de los síntomas de cadastosAccuso dei sintomi di postumi catastofi,
SíguemeFollow me,
Múscultos débilesMuscoli deboli,
Más cigarrillos mal extinguidos en los cenicerosPiù sigarette poco spente in posaceneri,
¡Vacíalos!Svuotali!
Y es un despertar continuoEd è un continuo risveglio,
Eso precede a mi nocheChe precede la mia notte,
Y esta noche no duermesE questa notte non si dorme,
El mundo me parece deformadoIl mondo mi appare deforme.
Escribo palabras sin sentidoScrivo parole senza senso,
Y si piensoE se penso,
Que fuera de mi casa tengo un mundo inmenso al que referirmeChe fuori casa ho un mondo immenso al quale far riferimento,
¡Me arrepiento!Mi pento!
¿Y cuántas veces me dueloE quante volte mi addormento,
Esperando tener una respuesta rápida a mi despertarSperando di avere risposta pronta al mio risveglio,
Me estoy volviendo locoSto impazzendo.
Que luego me pierdo en el pasado ese polvoChe poi mi perdo in passati che spolvero,
Están regresandoTornano,
Es un bulto en la garganta + apretado, ¡no puedes desatarlo!È un nodo alla gola + stretto, non puoi scioglierlo!
Puedes recordarlo, pero esta basura es una carpetaPuoi ricordarla, ma questa merda è una cartella,
En lo que respecta a mi pluma, el tiempo no se borra!Per quanto calca la mia penna il tempo non cancella!
Porque duele, duele, pero son momentosPerchè fa male, fa male, ma sono attimi,
Sea lo que sea, puedes sonreírComunque vadano le cose puoi sorriderci,
Si no mata te fortalece, el mal recuerdaSe non uccide ti rinforza, il male si ricorda,
¡Y cada lágrima es un punto de inflexión!Ed ogni lacrima è una svolta!
A veces es una mano firme que se vuelve locaA volte e' una lancetta ferma che impazzisce,
DijoDice,
Te ves terrible, pero todo lo demás te sonríeChe stai da schifo ma tutto il resto ti sorride.
Notas que no se puede escribirNote che non riesci a scrivere,
Partituras a rehacerSpartiti da rifare
Pausa para decidirPause da decidere
Teclas de agudos para entrarChiavi di violino per entrare.
¿Sabes qué?Sai
A veces mi cerebro se aprieta para míA volte il mio cervello mi sta stretto,
Quiero el perfectoVoglio il perfetto
De cada conceptoDi ogni concetto
Lo que expreséChe ho espresso.
A veces me voy para viajes absurdosA volte parto per dei viaggi assurdi
Circuitos inteligentesCircuiti furbi
Me pierdoMi perdo,
No puedo volverNon riesco a ricondurmi.
A veces el corazón se convierte en milA volte il cuore gira a mille
Y late entre las sílabasE batte tra le sillabe
DeDi
Noches que no puedo vivirNotti che non riesco a vivere.
A veces siento lo contrarioA volte mi sento l'opposto
Es un lugar que ya conozcoE'un posto che gia'conosco
Sus paiettes de mis vaqueros rotosLe loro paiette stonano il mio jeans rotto.
Soy un artistaSono un'artista,
Tengo el corazón de un artistaHo il cuore da artista,
Demasiada gente parándome y diciendo «¿Te he visto antes?Troppa gente che mi ferma e dice "ti ho già vista?"
Soy un poco fisiognomistaSono poco fisionomista,
Ya sabes, masoquistaSi sa,masochista,
Hoy estoy bien mirando fijamenteSto bene oggi solo in fissa.
Alguien me arrancó el corazónQualcuno mi ha strappato il cuore,
Estoy aquí para sangrarResto qui a sanguinare,
Duele mucho, pero sigo respirandoFa un male cane ma continuo a respirare.
Me gustaría saber cómo pasan tus díasVorrei sapere come passano i tuoi giorni,
Si lo haces todo el tiempo o solo sueñas si duermesSe lo fai sempre o sogni solo se dormi.
Vale la pena, juro que vale la pena vivirNe vale, giuro ne vale la pena di vivere,
Pero a veces pierdo el control y es imposibleMa a volte perdo il mio controllo ed è impossibile.
Hija de un cielo que a veces se avergüenza de míFiglia di un cielo che a volte di me ha vergogna,
Y cada lagrimal ha creado una mujerEd ogni lacrima versata ha creato una donna.
Porque duele, duele, pero son momentosPerchè fa male, fa male, ma sono attimi,
Sea lo que sea, puedes sonreírComunque vadano le cose puoi sorriderci,
Si no mata te fortalece, el mal recuerdaSe non uccide ti rinforza, il male si ricorda,
¡Y cada lágrima es un punto de inflexión!Ed ogni lacrima è una svolta!
Me mataron anocheStanotte mi hanno uccisa,
Y sin embargo el viento sopla, continuaE comunque soffi il vento si continua,
Y siento que estoy vivo, porque duele más que antesE sento che son viva, perchè fa più male di prima.
Me aferré a la única esperanza, escribeMi aggrappo all'unica speranza, scrivere,
Que cuanto más pienso en ello, más siento que mi hígado golpeaChe più ci penso e più mi sento il fegato incidere.
A veces los días malos me empujaron al fondoA volte giorni brutti mi hanno spinto in fondo,
Odiaba el mundo y la hipocresía de su entornoHo odiato il mondo e l'ipocrisia del suo contorno.
A veces de días hermosos no recuerdo el subsueloA volte di giorni belli non ricordo il sottofondo,
Y ahora sé que para disfrutarlos, tienes que quedarte debajoEd ora so che per goderli devi starci sotto.
A veces juro que mataríaA volte giuro vorrei uccidere,
Y me resulta difícil de creerE stento a credere
Las alegrías te hacen reírLe gioie fanno ridere
Las lágrimas san crecenLe lacrime san crescere.
Y luego miras a tu alrededorE poi ti guardi intorno,
Y ves a la gente sonriendo todo el tiempoE vedi gente sorridente sempre
Constantemente todos los díasCostantemente ogni santo giorno.
Bueno, te envidioBhe vi invidio,
A veces no vivoIo a volte non vivo,
Cada día es un tenedor santoOgni giorno e'un santo bivio,
Que decido mientras escribo desde mi nido y lloroChe decido mentre scrivo dal mio nido e grido.
Cuanto más dices cosas estúpidasPiù dici cose stupide,
Cuanto más la gente te respetaPiù gente ti rispetta,
Cuanto más hablas con la cabezaPiù parli con la testa
Más gente tiene prisaPiù gente va di fretta.
Porque duele, duele, pero son momentosPerchè fa male, fa male, ma sono attimi,
Sea lo que sea, puedes sonreírComunque vadano le cose puoi sorriderci,
Si no mata te fortalece, el mal recuerdaSe non uccide ti rinforza, il male si ricorda,
¡Y cada lágrima es un punto de inflexión!Ed ogni lacrima è una svolta!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Posi Argento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: