Traducción generada automáticamente

Die For Me (feat. Future & Halsey)
Post Malone
Meurs pour moi (feat. Future & Halsey)
Die For Me (feat. Future & Halsey)
[Post Malone & Future][Post Malone & Future]
Oh, ouais, oh, ouais, oh, ouaisOh, yeah, oh, yeah, oh, yeah
Ouais, tu mourrais pour moiYeah, you'd die for me
T'as dit que tu mourrais, t'as dit que tu mourraisSaid you'd die, said you'd die
Mais tu as menti, tu m'as mentiBut you lied, you lied to me
[Post Malone][Post Malone]
T'as dit que tu prendrais une balle, m'as dit que tu mourrais pour moiSaid you'd take a bullet, told me you would die for me
J'avais un mauvais pressentiment, je savais que tu me mentaisI had a really bad feeling you'd been lying to me
On était discrets, mais tu te défonçais avec moiWe were on the low, but you were getting high with me
Quand il est plus de onze heures, c'est un autre côté que je voisWhen it's past eleven, that's a different side I see
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
C'était le coup de foudre, j'avais l'impression que tu étais choisie (oh)It was love at first sight, felt like you were chosen (oh)
Mais ce sang dans tes veines, ouais, je sais qu'il est gelé (c'est si froid)But that blood in your veins, yeah, I know it's frozen (it's so cold)
J'ai plus de patience (non)Got no patience no more (no)
J'ai attendu trop longtemps (ouais)Been waitin' too long (yeah)
Tu as caché cette merde et j'étais le dernier à le savoir, salopeYou hid that shit away and I was the last one to know, bitch
Je t'ai entendue entrer, j'étais allongé là, éveilléI heard you comin' in, I was lyin' there awake
Je savais pas que c'était toi, j'ai sorti l'arme du coffre (putain)Didn't know that it was you, got the gun right out the safe (damn)
Tu te souviens quand tu m'as fait arrêter ? (Wow)Remember when you got my ass arrested? (Wow)
Au moins quand j'étais en prison, j'ai pu me reposer (ouais)At least when I was in jail, I got some rest in (yeah)
Oh, je capituleOh, I surrender
Il est temps de t'oublierTime to forget ya
Je suis trop fatigué pour te pardonnerI'm too tired to forgive ya
C'est trop dur pour mon foieIt's too hard on my liver
Et tu saisAnd you know
C'est toutIt’s all
Fini maintenantOver now
Tous tes amisAll your friends
Tu saisYou know
Ils t'ont trahieThey sold you out
[Future & Post Malone][Future & Post Malone]
T'as dit que tu prendrais une balle, m'as dit que tu mourrais pour moiSaid you'd take a bullet, told me you would die for me
(Mourrais pour moi)(Die for me)
J'avais un mauvais pressentiment, je savais que tu me mentaisI had a really bad feeling you'd been lying to me
(Me mentais)(Lying to me)
On était discrets, mais tu te défonçais avec moiWe were on the low, but you were getting high with me
(Te défonçais avec moi)(High with me)
Quand il est plus de onze heures, c'est un autre côté que je voisWhen it's past eleven, that's a different side I see
(Un autre côté que je vois)(Side I see)
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Mourrais, mourrais, mourrais)(Die, die, die)
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Menti, menti, menti)(Lie, lie, lie)
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Mourrais, mourrais, mourrais)(Die, die, die)
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as menti, ouaisBut you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah
(Tu m'as menti, ouais)(You lied, yeah)
[Future][Future]
C'était un VIP, c'était l'une de mes meilleures nuitsIt was a VIP, happened to be one of my best nights
9h du matin, je sortais du club, il faisait jour9 AM, I came from out the club, it was daylight
(Jour)(Daylight)
J'avais une mauvaise fille, je la traitais trop bienGot a bad girl, I was treating her too nice
(Je la traitais trop bien)(I was treating her too nice)
Je t'ai surprise en train d'être vulnérable, c'est pas ce dont j'ai besoinCaught you being vulnerable, that ain't what I need
(C'est pas ce dont j'ai besoin)(That ain't what I need)
Tu as juste vendu ton âme, fille, arrête de pleurerYou just sold your soul, girl, quit crying
(Vendu ton âme)(Sold your soul)
Ton passeport, on dirait que tu mensYour passport, it looks like you lying
(Savais que t'avais froid)(Know you cold)
Tu es brisée par ton passé, ne le nie pasYou broken down by your past, don't deny it
(Tu sais que je sais)(You know I know)
Ton ex a appelé, tu étais sur le tableau, tu volais, nahYour ex called, you was on the board, you flying, nah
(Volais)(Flying)
On n'était pas en bons termes, fille, j'essayaisWasn't on the best of terms, girl, I was trying
(J'essayais avec toi)(I was trying on ya)
J'ai tout fait pour te contacterI did everything to reach out to you
(J'ai essayé de te contacter)(I was reaching out)
T'as dit que tu m'avais jamais impliqué dans des dramesSaid you never had me caught up in no drama
(Pas de drame)(No drama)
J'ai croisé ma karmaI done ran into my karma
(J'ai croisé)(I done ran)
T'as dit que tu prendrais une balle, m'as dit que tu mourrais pour moiSaid you'd take a bullet, told me you would die for me
(Que tu mourrais)(That you would die)
J'avais un mauvais pressentiment, je savais que tu me mentaisI had a really bad feeling you'd been lying to me
(Tu me mentais)(You'd been lying)
On était discrets, mais tu te défonçais avec moiWe were on the low, but you were getting high with me
(Tu te défonçais)(You was high)
Quand il est plus de onze heures, c'est un autre côté que je voisWhen it's past eleven, that's a different side I see
(Un autre côté)(A different side)
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(T'as dit que tu mourrais, t'as dit que tu mourrais)(Said you'd die, you said you'd die)
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Maintenant tu mens)(Now you're lying)
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Oh, ouais, oh, ouais, oh, ouais)(Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
[Halsey][Halsey]
Calme-toi, je l'épelle, c'est assez simpleSettle down, I spell it out, it's simple enough
Je suis venue, j'ai compris, je devrais suivre mon instinctI came around, I figured out, should follow my gut
Je ne joue plus, j'ai fouillé dans ton téléphoneI don't play anymore, I went through your phone
Et j'ai trouvé les filles dans tes DM et je les ai toutes ramenéesAnd caught the girls in your DM's and took all them home
Et je sais que ça fait un moment depuis la dernière fois que tu as eu de mes nouvellesAnd I know it's been a while since the last time you heard from me
Je suis devenue une sauvage et c'est pour ça qu'on m'a donné ce coupletGrew into a savage and that's why they gave this verse to me
Il s'avère qu'aux concerts, parce qu'ils se déplacent aux concertsTurns out at shows, 'cause they turn out at shows
J'ai vendu quinze millions de copies d'une lettre de ruptureI sold fifteen million copies of a break-up note
J'ai amené des inconnus dans nos litsBrought some strangers in our beds
Et maintenant tu as perdu ton droit à la vie privéeAnd now you lost your right to privacy
Je dévoile tous nos secretsSpilling all our secrets
Quand tu pensais qu'ils allaient probablement mourir avec moiWhen you thought they'd probably die with me
Tu sais que tu aimes ça en cachetteKnow you fucking love it on the low
Et tu n'as pas besoin de dire que je suis folleAnd you don't have to say I'm crazy
Parce que je sais que rien n'a changé'Cause I know nothing's changed
[Post Malone & Halsey][Post Malone & Halsey]
T'as dit que tu prendrais une balle, m'as dit que tu mourrais pour moiSaid you'd take a bullet, told me you would die for me
(Tu mourrais, tu mourrais, tu mourrais)(You'd die, you'd die, you'd die)
J'avais un mauvais pressentiment, je savais que tu me mentaisI had a really bad feeling you'd been lying to me
(Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as menti)(But you lied, you lied, you lied)
On était discrets, mais tu te défonçais avec moiWe were on the low, but you were getting high with me
(Tu mourrais, tu mourrais, tu mourrais)(You'd die, you'd die, you'd die)
Quand il est plus de onze heures, c'est un autre côté que je voisWhen it's past eleven, that's a different side I see
(Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as menti)(But you lied, you lied, you lied)
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Tu mourrais, tu mourrais, tu mourrais)(You'd die, you'd die, you'd die)
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as menti)(But you lied, you lied, you lied)
T'as dit que tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moi, tu mourrais pour moiSaid you'd die for me, you'd die for me, you'd die for me
(Tu mourrais, tu mourrais, tu mourrais)(You'd die, you'd die, you'd die)
Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as mentiBut you lied to me, you lied to me, you lied to me
(Mais tu m'as menti, tu m'as menti, tu m'as menti)(But you lied, you lied, you lied)
[Halsey][Halsey]
Tu m'as mentiYou lied



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Post Malone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: